наверх, в демонстрационную комнату, где в углу были расставлены несколько письменных столов.

— Может, вы хотите остаться один? — спросила Эстер. — На всех столах есть ценники. Вы спокойно выберете себе то, что вам больше всего подходит.

Мистер Баркли уважительно окинул взглядом стройный ряд столов.

— Мне сказали, что самым удачным приобретением будет вещь, выполненная Дэвидом Конвеем.

— Ручаюсь, это так.

Он внимательно, изучил ярлык на прекрасно сделанном столе из тиса.

— Я понимаю, что вы имеете в виду. Очевидно, это как раз работа Дэвида?

— Да. А вот те два сделаны нашими местными мастерами. Массовое производство. Хотя очень качественное, — добавила она. — Творения же Дэвида уникальны. Все зависит от того, какой суммой вы располагаете. Но не смущайтесь, если вдруг ничего из имеющегося здесь вам не подойдет.

— Признаться, мои планы не шли так далеко, — в раздумье произнес он, — но, увидев работу Дэвида Конвея, я понял, что имела в виду миссис Каупер. Все остальное не идет ни в какое сравнение рядом с его шедеврами. Вы могли бы обеспечить доставку?

— Разумеется. Мы доставим покупку в понедельник утром, если вас устраивает.

— Замечательно. А то я занимаю кухонный стол, что весьма неудобно, когда нужно поесть. — Он снова улыбнулся, и на его загорелом лице ослепительно сверкнули зубы.

Эстер прикрепила к столу ярлычок «продано».

— Спускайтесь в кабинет, я запишу ваш адрес.

— И возьмете деньги, — сказал он, следуя за ней.

— Неизбежное зло, — согласилась она. — Кстати, если вашей сестре зеркало не понравится, мы заменим его чем-нибудь другим или вернем деньги.

— Лидии оно понравится, — с уверенностью сказал он. — Но даже если вдруг и не понравится, я оставлю его себе.

Он что, повесит его над письменным столом в своем кабинете? — удивилась Эстер.

— Подождите, я только упакую зеркало. Завернуть его в подарочную бумагу?

— Да, пожалуйста, заверните.

Упаковав зеркало, Эстер попросила мужчину присесть. Он сел, наблюдая за ней, пока она записывала данные о зеркале и столе.

— Вчера я вас не сразу узнал, — неожиданно произнес мистер Баркли.

Эстер подняла голову.

— Да? Почему?

— Не сразу понял, что эта сирена в розовом с распущенными волосами — мировой судья. — Он посмотрел на нее. — Сегодня вы опять другая.

Эстер предпочла промолчать.

— Как думаете заплатить? — Голос ее звучал твердо.

— Чеком.

— Хорошо. — Она протянула ему счет, и он склонился, чтобы выписать чек. — Куда доставить покупку? — спросила она, не желая показывать, что знает его адрес. — Мы занимаемся доставкой в радиусе тридцати миль, но дальше оплата за милю резко увеличивается.

— Значит, мне повезло. Я напишу свой адрес на обратной стороне.

— Благодарю вас, мистер Баркли.

Мгновение он выглядел озадаченным, но затем слегка улыбнулся:

— Кажется, нас так и не представили друг другу, миссис Конвей. На самом деле я Хэзерд, Патрик Хэзерд. Близнецы — мои племянники, а Лидия, их мать, — моя сестра.

ГЛАВА ВТОРАЯ

— Вот как, прошу прощения. — Захваченная врасплох Эстер постаралась скрыть смущение и принялась записывать адрес. Оказалось, что Патрик Хэзерд живет в самой глубине Глостершира. Его дом называется Лонг-Уайватс и находится недалеко от деревушки Эйвекоут.

— Я переехал туда два дня назад, — пояснил Патрик Хэзерд. — Пока я довольствуюсь тем, что там есть, но стол мне необходим.

— Если он вам действительно так необходим, мы могли бы доставить его уже сегодня вечером, — предложила Эстер.

— Наверное, это уж слишком для субботнего дня… — начал он, но видно было, что идея ему очень понравилась, и Эстер поспешила успокоить его:

— Ничего сложного, мистер Хэзерд. Если его доставят около семи, будете ли вы дома в это время?

— Да. Муж моей сестры сегодня утром приехал, так что я теперь свободен и еду к себе. Сказать по правде, миссис Конвей, он был категорически против присутствия Лидии в суде в ее теперешнем положении, поэтому я и вызвался пойти, а затем проводил мальчиков обратно в школу. — Он помрачнел. — Возможно, это даже к лучшему — их отец поостынет немного к тому времени, когда они приедут домой на летние каникулы.

Эстер ничего на это не ответила. Она встала и протянула ему сертификаты:

— Спасибо, мистер Хэзерд. Надеюсь, вы будете довольны приобретением.

— Не сомневаюсь. Как раз такой стол мне и нужен, — заверил он ее, решительно вставая и протягивая ей руку. — Благодарю за помощь, миссис Конвей.

— Не стоит. Спасибо вам за покупку. — Она быстро пожала ему руку, затем проводила из кабинета в зал. — Зеркало вы заберете сейчас или доставить его вместе со столом?

— Я заберу его сейчас.

Он выразил восхищение тем, как красиво Эстер его упаковала, взял большую, перевязанную лентами коробку и, улыбнувшись на прощание Эстер, вышел на улицу, на залитую солнечным светом площадь. Его волосы искрились в лучах солнца, отливая серебром.

— Какой приятный мужчина, — мягко заметила Шейла.

Эстер усмехнулась:

— К тому же потратил приятной величины сумму. А где Марк?

— Сегодня у него выходной, разве ты забыла? Он играет в крикет.

— Вот досада!

— Тебе нужна помощь? — спросила Шейла.

— Нет, спасибо. Я подожду Дэвида. Подменишь меня ненадолго? Я закроюсь в кабинете и съем бутерброд с кофе.

Летом по субботам Эстер часто приносила еду с собой. Иногда она спускалась к реке и ела на лоне природы. А иной раз, как сейчас, предпочитала посидеть полчасика с романом. Но загадочный мистер Хэзерд возбудил в ней любопытство, и, вместо того чтобы читать, она все думала о том, зачем ему так срочно понадобился письменный стол. И существует ли миссис Хэзерд, помогавшая ему с переездом? Возможно, стол срочно нужен для того, чтобы не вторгаться во владения жены на кухне.

Эстер снова взялась за книгу. Ее интерес к Патрику Хэзерду объясняется исключительно возможностью получить от него новые заказы на мебель. Во всяком случае, ей нет никакого дела до того, женат он или нет.

Когда Дэвид вернулся, Эстер попросила его отвезти вечером стол в Эйвекоут. Он посмотрел на нее, всем своим видом выказывая крайнее неудовольствие.

— Сегодня вечером? Разве ты забыла, что у меня запланирован ужин на двоих в интимной обстановке? Который к тому же я буду готовить сам. И как, по-твоему, о чем я буду думать? О делах на фирме или о счастливом завершении романтического вечера?

Эстер вспыхнула и ткнула его в бок совсем не по-женски.

— Ладно, давай, иди готовься, а стол я отвезу сама.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату