усердно опорожнял свою пивную кружку. У него было красное и потное лицо. Когда он увидел собаку, то от удивления разинул рот.
– Откуда взялся этот пес? – выпалил мужчина. – Он ранен, не так ли? Какая жалость…
Хезер удивленно посмотрела на мистера «Члена». Он в первый раз в ее присутствии произносил столь длинную фразу.
– Да, ранен. Я нашла его на конюшне. – Она осторожно опустила собаку на коврик перед камином. – У бедняги две раны, которые требуют перевязки. – Руки дрожали от напряжения. Сняв плащ, молодая женщина присела около собаки и приложила ладонь к ее уху. – Думаю, что у пса к тому же лихорадка. – Хезер ласково погладила завитки жесткой шерсти.
Мистер «Член» стал на колени рядом с Хезер.
– Я знаю, как обращаться с собаками. Может быть, я смогу вам помочь, – предложил он.
Пес слабо шевельнул хвостом.
– По-видимому, вы ему понравились. Схожу выясню, есть ли у Розы что-либо из заживляющих раны трав и от лихорадки тоже, – произнесла Хезер вставая.
Мистер «Член» согласно кивнул ей. Пес облизывал поочередно то свою лапу, то его ладонь.
– Попросите Розу принести что-нибудь для перевязки и еды для бедного животного. Собака совсем изголодалась, – мужчина сделал глубокий глоток из пивной кружки.
Хезер быстро вернулась с деревянной чашкой тепловатой воды, льняными бинтами и порошком базилика – измельченной травой. Она присела и стала помогать мистеру «Члену». Пес судорожно трясся, подвывал, но терпел, когда ему обмывали и перевязывали лапу. Он был благодарен людям за помощь.
Мистер «Член», напевая себе под нос, посыпал рану на лапе целебным порошком, затем перевязал ее, а также рану на голове, плотно прижав края повязки. Забинтованная собака стала похожа на солдата, возвращающегося с войны.
– На него могли напасть крысы. Я видел в конюшне несколько больших крыс.
– Возможно, – согласилась Хезер. – Пес, должно быть, забрался в конюшню, спасаясь от бурана. Я теперь отнесу его в свою комнату, где он должен окончательно поправиться. – Она осмотрела плащи, висящие на вешалке у выхода из таверны. – Кстати, сразу передо мной никто не заходил через эту дверь?
– Здесь – нет, но кто-то стукнул несколько раз кухонной дверью. Возможно, это Роза выходила в наружный большой погреб. Она протоптала к нему дорожку.
– Понятно.
Затем они оба наблюдали, как пес ел похлебку и проглотил несколько кусочков мяса.
– Это хорошая собака, – произнес мистер «Член». – Вы собираетесь оставить пса себе?
– Еще не знаю. Но я уверена, что она не очень-то нужна там, куда я направляюсь. У гувернанток не должно быть четвероногих любимцев.
– Ну что ж, думаю, для него найдется место и здесь, в таверне.
Хезер внимательно рассматривала его непривлекательное лицо. Мистер «Член», как всегда, был застегнут на все пуговицы, кожа имела пастозный, отечный вид, но его глаза светились нескрываемым интересом.
– Вы, похоже, большой любитель собак, не так ли, мистер… не знаю вашего имени? – спросила его девушка в надежде, что он наконец сообщит ей свое настоящее имя и титул.
Но ее надежды были напрасными. Он уставился в потолок и сделал вид, что не слышал последних слов.
– Правильно говорят, что собака самый надежный друг человека – лучше любого двуногого друга. У меня дома есть целая свора охотничьих собак, и мне ее в принципе хватает, хотя и еще одна не помешает. Но я вижу, этот пес очень привязался к вам.
Хезер улыбнулась вымученной улыбкой.
– Для него совершенно не важно, что меня подозревают в краже драгоценностей.
Мистер «Член» улыбнулся, но вместо улыбки у него получилась хитроватая гримаса.
– Вот почему собака – лучший друг человека, вы согласны?
Хезер пыталась разгадать, что этот человек думает о ней на самом деле.
– Согласна. А как вы считаете – похожа я на воровку?
Мистер «Член» откашлялся и сжал свою пивную кружку с такой силой, что побелели пальцы. Опустив глаза, он произнес:
– Не надо смешивать разные вещи, мисс Максвелл. По правде говоря, я не знаю, способны ли вы на такого рода преступление, но я определенно не верю, что его совершили именно вы. – Он густо покраснел и стал в смущении разглаживать воротник своего пальто. – А теперь, прошу меня извинить, мне необходимо удалиться в свою комнату.
Хезер смотрела ему в спину, когда он удирал от нее по ступенькам. Девушка поняла, что этот странный человек был с ней даже более откровенен, чем хотел. Очевидно, мистер «Член» страдает от избытка скромности и предпочитает уединение. За исключением, конечно, того, когда он садится играть в карты… Он не верит, что Хезер Максвелл вор по кличке «Кот». Почему? Потому что он сам вор? В ее голове все смешалось. Она хотела получить ответ на вопрос, но, увы, ближе к цели ей подвинуться не удалось.
Пес уткнулся мордой в руку Хезер и терпеливо ждал, когда и она двинется с места. Улыбнувшись, девушка потрепала его по голове.