Их будущее надежно и безопасно. Весь дом вокруг них утопал в безмолвном и мирном спокойствии, словно ощущая, что сотворение новой жизни заслуживает защиты, любви и нежной заботы.

ЭПИЛОГ

Молли недовольно надула губки, когда муж осторожно снял лепесток розы с ее волос.

Свадебная церемония состоялась час назад в маленькой надомной церкви, которая была убежищем семьи Сент-Отель во времена войны Алой и Белой розы.

Аскетичная простота массивного каменного форта, служившего северным укреплением замка, казалась не приспособленной для семейной жизни, пусть даже жилые помещения, отведенные для благотворительного фонда, были относительно комфортабельны. Но традиция графов Сент-Отель требовала заключать браки здесь, и Молли настояла на соблюдении этой традиции.

— В противном случае брак может принести несчастье, — заявила тогда Молли в ответ на ироничную усмешку Алекса.

— Несчастье — проводить церемонию в этой церкви, — проговорил он. — Там холодно, как в склепе: стены не меньше десяти футов толщиной и протекают насквозь.

Он ошибся во всех отношениях, и если лица работников и арендаторов Алекса — все они получили приглашение на свадьбу — что-то выражали, то лишь восхищение подвенечным платьем Молли.

Само платье было очень простым и незамысловатым. Совершенно простым, но чудовищно дорогим, потребовавшим нескольких метров очень дорогого, тяжелого атласа. Но произведенный эффект воистину стоил каждого часа, терпеливо проведенного на примерках. Выполненное в средневековом стиле, платье превосходно маскировало начинающую проявляться округлость выступавшего вперед животика.

— Вошло в традицию, что юные сент-отельские жены производят потомство до срока, — горделиво проговорил Алекс, когда она призналась, что их первенец появится на свет задолго до полугодия их брака.

Молли захихикала.

— Этот точно появится до срока.

— Будет повод почесать языки, — насмешливо проговорил Алекс. — Все скажут, ты хитростью заманила меня под венец…

— Нет. Я скажу, это ты соблазнил меня, — возразила Молли.

— Ах, да, конечно, для меня написана роль злодея-соблазнителя…

— Заявившего свое право сеньора, — подтвердила Молли.

Они все еще хохотали, когда он начал целовать ее.

Смех и поцелуи вторглись в их жизнь, и она намерена приложить все силы, чтобы они не ушли никогда, решила Молли, улыбаясь молодому мужу.

Еще одним приятным сюрпризом, согласились оба, стала добрая новость о том, что бродяги — после проведенных Алексом переговоров — решили добровольно переехать на отведенное для них место. Там — никто не спорил — им будет намного удобнее провести зимние месяцы.

Не слишком большой ущерб был причинен и лесу, и Рен с Алексом организовали команду помощников для его уборки. Участвовали молодые люди и из города, и из лагеря — совместная миротворческая операция.

— Жаль, Сильви не смогла приехать, — вздохнула Молли.

— Ммм… да. Но, как она сама сказала, сейчас нужно писать диплом, наверстывать упущенное время…

— Я знаю, но решиться завершать образование в Америке… — Она вздохнула.

— Это к лучшему, — напомнил ей Алекс. — Здесь она обречена на скандальную известность, когда Уэйн наконец предстанет перед судом, а за границей вполне избежит этого — плюс некоторая свобода от давления матери.

— Просто она выглядела такой несчастной, когда мы провожали ее в Хитроу.

— Дадим ей пару месяцев освоиться, а потом навестим ее, — предложил Алекс.

— Не ожидала, что Рен там появится, а ты?

— Что он приедет провожать Сильви в Хитроу? Да… я был удивлен… — согласился Алекс.

— Сильви ужасно смутилась, завидев его. Заявила, что он приехал только убедиться, действительно ли она убралась из страны.

— Да, эта парочка любит поругаться. А ведь Сильви, когда только познакомилась с Реном, бегала за ним, как щенок. Тогда она была намного младше, конечно, — по сути, девочка, — и ее мать это совершенно не одобряла и просила моего отца сказать Рену, чтобы он держался подальше от барышни. Очевидно, не желала, чтобы ее дочь путалась с прислугой.

— Леди действительно страдает снобизмом, — усмехнулась Молли. — Я поняла это сразу, когда, едва познакомившись, она устроила мне допрос с пристрастием о моем происхождении.

— Ммм… Шутка в том, что у Рена намного более длинная и аристократическая родословная, чем у любого из нас, — если ты, подобно моей мачехе, интересуешься такими вещами…

— Неужели? — Молли вопросительно посмотрела на мужа. — Но у него же нет титула или…

— Титула нет, но он происходит от одной из величайших фамилий на этой земле! Однако достаточно о Рене и моей чертовой мачехе. Мы можем обсудить дела поважней… и поинтересней…

— О, Алекс, — нежно проворковала Молли.

— Что «О, Алекс»? — передразнил Алекс, и глаза его вспыхнули знакомым огнем.

— Алекс, не сейчас, — игриво запротестовала Молли, но ее протесты расплавились в поцелуях, и она поспешно уточнила: — Ну, по крайней мере… не сразу…

КОНЕЦ

Внимание!

Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий. Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату