так. И он снова вспомнил, что очень любит свою семью. Каковы бы ни были их недостатки, нехватка любви или преданности не относилась к их числу. Его раздражение прошло. Пусть даже у нее не было причины, но ее беспокойство за сына и племянника было искренним.
Он подошел к ней, сел рядом и взял за руки.
— Расскажи мне, что случилось.
— Речь идет о Гарри и Филиппе, — повторила она. — Они, как видно, решили поразить общество сенсацией и убедили себя, что единственный способ достигнуть этого — стать денди и собезьянничать их привычки — и плохие, и хорошие, — хотя, честно говоря, Недди, если судить по тому, что я вижу, у них нет хороших привычек, а только плохие. Они чрезмерно грубы и сверх меры заняты собственными персонами. И все позволяют им делать это. Прошлым вечером один из мерзавцев сказал леди Уингбау, что ее платье еще терпимо спереди, но что вид сзади оскорбляет глаза, и предложил выйти из комнаты спиной вперед. И она это сделала!
— Но какое отношение это имеет к Гарри и Филиппу?
— Самое прямое. Они были вместе с этим мерзавцем! Я слышала об этом от нескольких человек, которые там присутствовали, — сказала она. Неду едва удалось сохранить серьезное выражение лица. — Но сейчас дело обстоит еще хуже, чем тогда.
— Как так?
— Видишь ли, как только Джостен сказал им, что ты был так великодушен, что заплатил их долги, они, конечно, несказанно обрадовались.
— Очень мило с их стороны, — сказал Нед, — но, увы, они забыли сообщить мне о своей радости.
— Вот именно! — возмущенно воскликнула Надин. — Они невероятно грубы, не так ли?
Нед решил проигнорировать этот вопрос, поскольку интуиция подсказывала ему, что хотя мать может критиковать своего сына, дядюшке это делать нежелательно.
— Кроме того, что забыли поблагодарить меня, чем еще они так тебя расстроили?
Услышав этот вопрос, Надин опустила голову. Ее полная шея и круглые щеки залились краской. Нед с удивлением понял, что Надин искренне смущена. Он понял, что это не мелодрама, разыгрывать которые она была большой мастерицей, а искреннее страдание.
Увидев, что она так страдает, он разозлился не на шутку и подумал, что было бы неплохо применить к парнишкам такие наказания, которые применяют к нарушающим дисциплину морякам. К сожалению, Надин и Беатрис никогда не простили бы ему этого, хотя Джостен, возможно, был бы втайне доволен тем, что превысил дядюшкины полномочия.
— Что бы это ни было, ты можешь все рассказать мне, Надин, — сказал он. — Я уверен, что все не так ужасно, как тебе кажется.
Что может быть страшнее, чем ситуация, сложившаяся на данный момент?
Он поговорил со всеми заинтересованными сторонами — барристерами, банкирами, брокерами и кредиторами, — каждый из которых владел небольшой долей состояния Локтонов, а теперь все вместе они владели почти всем состоянием. Не только азартная игра этих оболтусов довела семью до разорения. Это был заключительный этап продолжавшегося в течение нескольких поколений неправильного управления, расточительства, необоснованной доверчивости по отношению к брокерам и просто невезения.
Личные сбережения Неда были израсходованы в попытке залатать бесчисленные финансовые дыры. Потребуются долгие годы тщательного планирования бюджета, чтобы вытащить семью из ямы, в которую ее завели обстоятельства, безрассудная трата денег и чрезмерные амбиции под девизом «положение обязывает».
— Надин? — окликнул он задумавшуюся невестку.
— Они… они снова играют.
Он замер. Черт побери, их все-таки надо было хорошенько выпороть. Ах они упрямые ослы, ах они неотесанные, безответственные…
— Ты должен остановить их. Вчера вечером они проиграли три тысячи фунтов, Недди, какому-то мерзавцу по имени Туид.
— Ты уверена?
Она достала из ридикюля сложенный лист бумаги и протянула ему. Это была страница «скандальной хроники». Его взгляд упал на заметку, в которой сообщалось: «Два молодых человека с севера, члены семьи одного графа рискнули прошлым вечером тремя тысячами фунтов и проиграли».
— И, Недди, — она шмыгнула носом, и на этом ее храбрость иссякла, — они снова играют сегодня! — взвыла она.
— Что-о? Как ты об этом узнала?
— Я слышала, как они говорили об этом сегодня, когда думали, что никто их не слышит. Я хотела было отругать их, не позволить… но не сделала этого. Я никогда не умела отчитывать людей. Я бы потом чувствовала себя виноватой из-за того, что взялась за то, чего не умею делать. Хорошо бы, если бы Беатрис была дома, но она уехала с Мэри на музыкальный вечер к Веддерам. Правда, присутствие Беатрис не решило бы проблему, но при ней я чувствовала бы себя спокойнее. И я вынуждена была прийти к тебе.
Последнее предложение она произнесла таким тоном, что он почувствовал себя негодяем, оттого что разговор поначалу вызывал у него раздражение.
— Давно ли они уехали?
— Несколько часов назад.
Нед удивленно приподнял брови.
— Тебе потребовалось слишком много времени, чтобы добраться до меня.
— Мне потребовалось много времени, чтобы одеться, — сказала Надин. — Боже милосердный, Недди, не могу же я в таком виде показываться на публике. Как-никак я графиня Джостен.
Он закрыл глаза.
— Ты очень рассердился?
— Нет.
Она вздохнула с облегчением и улыбнулась.
— Я знала, что ты не рассердишься. Ты никогда не сердишься. Поэтому я и пришла к тебе. Ты всегда умеешь держать себя в руках. Ты не будешь действовать импульсивно. Но ты должен действовать, Недди. Ты не должен сидеть здесь и надеяться, что они вернутся и все будет хорошо. Я пробовала, и у меня не получилось. Так что, пожалуйста, сделай что-нибудь.
Он всегда находил выход. Найдет и сейчас.
— Не тревожься, Надин. Я позабочусь об этом.
Она не стала спрашивать, каким образом он это сделает.
Глава 15
— У меня презентабельный вид? — спросила Лидия, поворачиваясь перед Эмили. Платье только что прибыло от модной портнихи. Лидия, ожидавшая восторженных замечаний, тем не менее не была уверена, какие замечания хотела бы услышать. Для одинокой незамужней женщины платье было слишком смелым.
Даже для такой яркой женщины, как Лидия.
Никакого блеклого тонкого муслина Лидия не признавала. Ей по вкусу была шелковая ткань переливчато-синего цвета, которая шуршала бы при ходьбе, как голоса сплетников, — а сплетничать о ней, конечно, будут. Пышные рукава платья были отделаны золотистым атласом, таким же атласом была отделана оборка, расшитая голубыми турмалинами. На ее шее красовалось турмалиновое колье, позаимствованное у Элинор, в ушах — турмалиновые серьги.
Покрой платья был необычным. Небольшой пышный рукав сидел на самой верхушке плеча. Сзади на спине платье имело глубокий V-образный вырез, щедро открывающий взгляду довольно большой участок светлой кожи. Возможно, Нед сочтет его вульгарным, а возможно, соблазнительным, на что и надеялась