момента и следовать первому порыву. В качестве компромисса она оставила очки, подняв их надо лбом. Результат ей определенно понравился. Если не обращать внимания на синяк, она никогда не выглядела лучше. Джиллиан решила немного подкраситься и слегка провела по лицу пуховкой. Громкие раскаты смеха заставили ее прервать косметические упражнения и поспешить в коридор.

Камилла, Джерри и Зак сидели в кухне, попивая кофе. Зак первым увидел ее. Его удивленный взгляд заставил ее сбиться с шага, и он приветственно поднял обе брови. Джиллиан и не предполагала, что он может выглядеть так великолепно, хотя темная щетина затеняла линию его челюстей и подбородка, а черные волосы были очаровательно взъерошены.

— Я вижу, ты хорошо спала.

Она улыбнулась, более довольная, чем если бы он назвал ее красавицей. Этому бы она не поверила, но после такой ночи выглядеть хорошо…

— Спасибо.

— Но платье совершенно отвратительно, — включилась в разговор Камилла. — Оно, наверное, слишком большого размера.

— Я полагаю, что так было задумано, — сказал Зак легко.

Его серые глаза весело скользили по Джиллиан, пока она шла к шкафчику и доставала кофейную чашку. Она налила себе из кофейника, не слишком уверенная, что его содержимое стоит пить. И Камилла, и Джерри не умели готовить кофе. Она попробовала чуть-чуть и удивилась, что напиток был очень даже хорошим.

— Кто готовил кофе?

Камилла ответила:

— Зак. Я попыталась — но с обычным результатом.

— Имеется в виду, что я подумал — уж не хочет ли она отравить меня, — ехидно сказал Зак.

Камилла засмеялась, но Джерри ощетинилась:

— Камилла не домохозяйка. Она деловая женщина.

— Действительно, — сказала Камилла, салютуя чашкой, — я лучше составляю тексты для выступлений. — Она встала со стула, благодаря Зака: — Спасибо за кофе, Зак, и я еще раз хочу извиниться за свое поведение прошлой ночью. Это из-за шока.

— Нет проблем, — ответил Зак кратко.

— Заку не пришлось бы готовить кофе, — заметила Джерри, сверля Джиллиан взглядом, — если бы ты не спала так долго.

Камилла возвела к небу глаза, но ничего не сказала, а только приподняла бровь, проходя мимо Джиллиан. Джиллиан не могла понять, что означает это послание. Возможно, Камилла делала комплимент ее внешности, а возможно, сообщала, что у Джерри едет крыша. А возможно, она хотела сказать, что Зак Келлер стоит всех извинений и усилий по подбору платья. Джиллиан почувствовала укол ревности, как и ранее, при взрыве смеха, но тут же ощутила и вину. Она не могла ревновать — простой поцелуй не давал ей этого права. Ей следовало радоваться, что Камилла и Зак, похоже, заключили мир. Безопасность Камиллы очень сильно зависела от этого. Она заставила себя улыбнуться и отправилась за булочками.

— У нас есть булочки со сливочным сыром и джемом. Кому-нибудь хочется?

— Это не для меня, — сказала Камилла, выходя в коридор.

— Я возьму со сливочным сыром, — произнес сердечно Зак, когда она открывала холодильник.

Джиллиан извлекла не только булочки, но и миску с нарезанной дыней и клубникой.

— Итак, — сказал Зак, намазывая маслом уже разогретую булочку, — спали ли вы так же хорошо, как об этом говорит ваш вид?

Джиллиан засмеялась.

— Да, спасибо, очень хорошо. А как вы?

Он поскреб пробивающуюся щетину на щеке.

— Да, пожалуй, я тоже.

— Значит, вы, должно быть, спали просто прекрасно, — сказала она весело, с удивлением понимая, что флиртует с ним.

Зак улыбнулся ей.

— Знаешь, я думаю, что еще не видел тебя настоящей. Сначала ты была затянута в униформу… — Тут она скорчила смешную рожицу, и он засмеялся. — Да. Очень деловитая, но это была не ты. С другой стороны, одежда для внезапной ночной тревоги была очень даже неплоха.

Джиллиан снова засмеялась. Джерри встала и покинула комнату, бурча под нос что-то о необходимости переговорить с Камиллой. Зак был расстроен ее уходом не более, чем Джиллиан.

— Как плечо? — спросил он, беря фрукты.

— Хорошо. Все отлично.

— Ты именно так и выглядишь, — сказал он мягко. Он взял булочку и откусил кусочек. Она последовала его примеру, и несколько минут прошло в дружелюбном молчании. Это было замечательное начало дня. Даже испорченные надписями стены и шкафчики, даже царапины и ноющие синяки не могли испортить ей настроение.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Зак почти доел булочку, когда в кухню впорхнула Камилла в синем костюме и бледно-желтой блузке с полосатым шарфом, низко повязанным под открытым воротником. Она несла дипломат и дамскую сумочку. Ее светлые волосы на этот раз были собраны в тугой гладкий пучок на затылке.

— У меня есть пара минут попробовать фрукты, — заявила она, и Джиллиан немедленно встала подать ей тарелку. — Вид этой кухни вызывает у меня головную боль, — пожаловалась Камилла, укладывая свои вещи на видное место, чтобы не забыть. — Вызови сегодня кого-нибудь вычистить все это, Джилли. Я больше не могу выносить этот беспорядок.

— Но сегодня суббота, — возразила Джиллиан, ставя тарелку с фруктами перед сестрой и подавая ей вилку, салфетку и новую чашку кофе.

Камилла приступила к еде, не сказав ни слова благодарности.

— Не понимаю, почему день недели должен играть какую-то роль. Люди работают и по субботам.

— Некоторые — да, — спокойно согласилась Джиллиан, — но у меня по субботам студия, если помнишь.

— Ах это, — фыркнула Камилла. — Ты можешь заняться этим в другой раз.

— О какой студии вы говорите? — заинтересовался Зак, не желая молчать при столь пренебрежительном отношении Камиллы к сестре.

— Мы с подругой снимаем на паях рабочую студию в ее доме в Дип-Эллум, — объяснила Джиллиан. — Поскольку я всю неделю работаю, я могу заниматься там только по выходным.

Зак заинтересованно склонился над столом.

— А чем ты занимаешься?

Камилла презрительно махнула вилкой.

— Джилли скульптор.

Он был удивлен и обрадован.

— В самом деле?

Камилла проглотила кусочек дыни и сказала:

— Это всего лишь показуха. Денег на этом не заработаешь.

Заку хотелось стукнуть ее, но, к его удивлению, Джиллиан улыбнулась и спокойно объяснила:

— Я выставляю скульптуры в Дип-Эллум на продажу, и если… когда их покупают, я могу купить материалы для следующих работ. Так это и задумывалось. Это называется «Арт-базар» и похоже на сочетание художественной галереи и клуба. Моя подруга Дениза — художница, чьи работы пользуются спросом, и у нас есть несколько стеклянных, глиняных и других работ для выставки.

— Звучит многообещающе, — сказал Зак.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату