Аврора нахмурилась.
— Я ни в коем случае не собираюсь расстраивать отца.— Ее голос прозвучал резко. Да кем он себя считает?
— Разумеется, нет, — раздалось в ответ. — Просто сейчас Уилфред немного раздражен. Ты же знаешь его: он не терпит, когда кто-либо критикует его действия. — Швырнул в доктора авторучкой, когда тот посоветовал ему отдохнуть. Кроме того, на прошлой неделе из-за какой-то ерунды поссорился с Китом.
— Да, я об этом слышала,— быстро вставила Аврора. Ей хотелось показать Дону, что она хорошо осведомлена о причине размолвки Кита с отцом.
Ничего себе, ерунда! Брат подробно описал ей ссору, причиной которой был Дон. Кит прямо сказал отцу, что Лаудри ведет его к финансовой катастрофе, и, к его великому удивлению, реакция Уилфреда на это замечание была крайне странной.
Дон покосился на нее, но вместо того чтобы выказать беспокойство, равнодушно пожал плечами.
— Понятия не имею, что они там не поделили. Однако, как я уже говорил, твой отец переутомлен и обеспокоен. Я пытался снять с него часть забот и предложил прислать ему в помощь свою секретаршу. — Он покачал головой. — Но Уилфред — человек упрямый и не так легко принимает помощь.
Его слова поразили Аврору. Можно было подумать, что Дон действительно заботится о ее отце. Более того, он не казался человеком, способным давать заведомо неверные советы, могущие привести делового партнера к финансовому краху.
Аврора посмотрела на сидящего рядом с ней мужчину. Она знала, что Дон весьма амбициозен, решителен и имеет репутацию прожженного дельца. Если верить брату, в последние пять лет Дону сопутствовал феноменальный успех, но, зайдя слишком далеко в своих сверх грандиозных планах, он понес несколько чувствительных потерь... потерь, которые, видимо, постарался возместить за счет ее отца.
— Тем более хорошо, что я вернулась домой, — холодно ответила она. — У меня большой опыт в разрешении финансовых проблем, и я не поленюсь пройтись частым гребнем по папиным счетам.
— Не сомневаюсь, что Уилфред испытает большое облегчение.— Она скосила глаза и встретилась с прямым взглядом темных глаз, в них горел насмешливый огонек, и внутри нее поднялась волна раздражения.— Смею тебя уверить, что если в счетах отца окажется что-нибудь не так... какие-нибудь расхождения, я отыщу их, — сказала она уверенным тоном.
— О, нисколько не сомневаюсь в этом.— Дон покачал головой, но веселое выражение так и не сошло с его красивого лица. — Просто я хорошо знаю Уилфреда и уверен, что тебе придется здорово потрудиться, чтобы заставить его хотя бы показать их тебе.
Ее руки сжались в кулаки. Наконец-то она поняла, почему Дон отнесся к ее словам с таким безразличием. Он знал об отношении отца к деловым способностям женщин и, очевидно, рассчитывал на то, что ей не удастся подступиться к папиным бухгалтерским книгам.
— О, мне он их покажет.— Каким-то образом ей удалось придать своему голосу гораздо большую убежденность, чем она испытывала на самом деле.
— Уилфред будет расстроен, когда ты начнешь говорить с ним о делах,— заметил Дон, сворачивая на тихую проселочную дорогу.— Он решил, что ты возвращаешься домой, чтобы объявить ему о своем предстоящем замужестве.
Глаза Авроры широко раскрылись от удивления. Она намеренно не сообщила отцу о действительной причине своего приезда, так как не сомневалась — мысль о том, что дочь вернулась домой только потому, что узнала о его финансовых неурядицах, была бы для Уилфреда крайне неприятна. Но предположение отца о ее скором замужестве просто ошеломило девушку.
— Господи, как это могло прийти ему на ум?— пробормотала она, недоуменно качая головой.
— Может быть, это объясняется тем, что ты ни разу не навестила его за все эти пять лет, а теперь вдруг являешься почти без предупреждения.
Аврора нахмурилась. Ей показалось или в его голосе действительно прозвучала нотка осуждения?
—
— Так причины твоего отсутствия не связаны с Бирном?
От этого, крайне личного, вопроса у нее перехватило дыхание.
— Разумеется, нет! — Удивительно, но от одного упоминания имени Бирна ее как будто ударило током. Этот человек доставил ей столько неприятностей, что сама мысль о нем причиняла боль.— Я... я совершенно не понимаю, что ты хотел этим сказать,— нервно пробормотала она.
Дон рассмеялся.
— Послушай, Аврора, я же видел, как ты чуть не выплакала по нему глаза... Помнишь?
При упоминании об этом сердце Авроры болезненно сжалось. С большим трудом ей удалось напустить на себя безразличный вид.
— Это было очень давно. Если бы ты не сказал, я бы и не вспомнила о Бирне.
— Вижу, вижу.— Прозвучавшая в его голосе ирония чуть было не разрушила все ее напускное спокойствие.— Так, значит, здесь что-то другое,— подытожил он небрежным тоном.
В этот момент ей до смерти захотелось послать Дона ко всем чертям.
— Я приехала не для того, чтобы сообщить папе о своем замужестве,— холодно произнесла она. — Это является ответом на твой вопрос?
— Не совсем,— улыбнулся он.— Но на первый раз сойдет.
«Мерседес» въехал в ворота, ведущие на плантацию, и вид поблескивающих на жарком солнце ростков сахарного тростника отвлек ее мысли. Пять долгих лет она мечтала оказаться здесь, где все было дорого ее сердцу.
А когда показался окруженный высокими пальмами большой белый дом, Аврора чуть было не заплакала. В памяти всплыли образы детства — воспоминания о матери, о безоблачных днях.
— Рада, что вернулась?
Голос Дона заставил ее взять себя в руки. Она кивнула.
— Как хорошо, что все здесь выглядит точно так, как я помню.
Дон поджал губы.
— Ничто не остается неизменным.— Она нахмурилась, стараясь понять, что он имеет в виду. И Дон счел нужным пояснить: — Испокон веку Годары занимались выращиванием и экспортом сахара-сырца — так же, впрочем, как Лаудри. Теперь же этот бизнес пришел в упадок, и бывшие плантаторы начали вкладывать капиталы в другие отрасли промышленности и сельского хозяйства.
— Не думаю, что мне нужна лекция по экономике острова, — решительно заявила девушка. —
— Тогда ты должна знать, что в поместьях, подобных вашему, произошли большие перемены,— спокойно возразил он.
Аврора пристально взглянула на него. Не пытается ли Дон убедить ее, что финансовые трудности отца вызваны изменениями в экономике, а вовсе не плохим ведением дел? Надо отдать ему должное, он выглядел абсолютно спокойным. Интересно, в какие игры играет Дон Лаудри? — настороженно подумала она.
— До сих пор деловые интересы отца были очень разносторонними и он удачно помещал свой капитал,— ответила она.— Надеюсь, он придерживается прежней тактики.— Аврора не смогла удержаться от этого язвительного замечания. Она чертовски хорошо знала, что отец пошел на поводу у Дона, и это, видимо, привело к катастрофическим последствиям. Пусть попытается найти этому какое-нибудь оправдание.
Дон только рассмеялся.
— Сразу видно истинного банкира: безопасность превыше всего. Позволь заметить тебе, что в современных экономических условиях оставаться на месте — смерти подобно. Если хочешь добиться успеха, нужно смело идти в ногу со временем.
Их взгляды скрестились. Слово «смело» очень подходило Дону. Она могла бы побиться об заклад, что, ведя свои дела, он использовал весьма неортодоксальные и рискованные методы.