72
Ныне Тебриз.
73
«Некий гуссейн» — это, по всей видимости, мехмендар Мирза Абул-Гуссейн-хан, обычно приставляемый к иностранным дипломатам, а в данном случае — к генконсулу Амбургеру. После бегства последнего из Тавриза перс остался караулить русское консульство.
74
Генконсул в Тавризе.
75
Орфография сохранена.
76
Жестокое сердце (перс.).
77
То есть посланник.
78
Орфография сохранена.
79
Орфография сохранена.
80
Орфография сохранена.
81
Орфография сохранена.
82
Персидские авторы потом проговорились, что в заговоре против русской миссии принимали участие улемы, то есть учёные-богословы, и зажиточные граждане Тегерана, а вовсе не чернь. «Дело вышло из рук государственных вельмож», — пишут они. Выходит, замечает Мальшинский, оно находилось-таки в их руках!
83
В 1904 году он умер в Тегеране от тяжёлой болезни.
84
Доходной.
85
Приставка «мирза» перед именем носит оттенок учёности и образованности, в то время как после имени она указывает на принадлежность к аристократическому роду.
86
Из деликатности П. С. Боткин изменил фамилию героя этого эпизода.
87