— Нет. Я же делала это не ради вас, — холодно ответила Линда.

— Отлично, — улыбнулся Джейк. — Уверен, что водителям по-настоящему понравилось занятие. Вы проделали большую работу.

Только она собралась в очередной раз подумать, что от Джейка надо держаться подальше, как он сделал ей комплимент. Что это — тонкая игра, чтобы расположить ее к себе? Линде не хотелось об этом думать. Однако сомнение было неотъемлемой чертой ее характера. Бывший муж Роберт оставил в ее душе слишком глубокие шрамы. Не могла же она доверять Джейку только потому, что его друзья и служащие наперебой твердили о том, какой он прекрасный и великодушный человек.

— Уверена, что им уже десятки раз рассказывали об этом.

— Да, это так. Поэтому мне и понадобились вы. Я знал, что именно вас они будут слушать и даже конспектировать лекцию, поскольку вам удалось отойти от сухой и стандартной манеры изложения материала и преподнести его доступно и интересно.

— Я просто выполнила свою работу, — тихо произнесла она.

— И к тому же очень хорошо выполнили, — мягко добавил Джейк.

Линда бросила взгляд на разбросанные на столе слайды.

— Мне надо собрать материалы и возвращаться в участок.

Она раскрыла металлическую коробку. Не дожидаясь, пока попросят помочь, Джейк подошел к портативному экрану, свернул его и засунул в цилиндрический футляр.

— Надеюсь, Элси помогла вам, — сказал он. — Я рассчитывал быть к началу лекции, но в последний момент мне позвонили, и пришлось ненадолго отъехать.

Линда хотела спросить, куда он выезжал, однако удержалась. К чему излишнее любопытство? Она всего лишь страж порядка, а Джейк в данный момент не нарушает закон, поэтому какое ей дело то того, куда он ездил и чем занимался.

— Элизабет — замечательный секретарь. Она тепло встретила меня, и мы мило побеседовали, — уверила его Линда. Закрыв крышкой объектив проектора, она окинула взглядом стол. — Что ж, похоже, все. Отнесу оборудование в машину и поеду.

Джейка не удивила ее торопливость. С того момента, как он впервые столкнулся с Линдой Оуэн, она всегда пребывала в состоянии какого-то напряжения, словно сжатая пружина, готовая распрямиться в любой момент. Если бы от какой-либо другой женщины исходили такие же негативные сигналы, он бы вежливо поблагодарил ее и распрощался. Но Линда… Джейку хотелось узнать о ней все. Да, она офицер полиции. Возможно, он спятил, но, осознавая ситуацию, все же не переставал желать встречи с ней.

— Постойте, я помогу вам, — проговорил Джейк и поспешно сгреб под мышку ящик с проектором.

— В этом нет необходимости, — покачала головой Линда. Я смогу забрать все сама за один раз.

Лукавая улыбка на его лице красноречиво говорила, что ей не избавиться от него столь легко.

— Чепуха. Кроме того, я сегодня не делал гимнастику. Если вы не позволите отнести этот ящик в вашу машину, то у меня не будет оправдания для того, чтобы воспользоваться лифтом по возвращении назад. Придется подниматься по ступенькам. А это долго.

Линде не хотелось показаться неблагодарной, поэтому она, подхватив портфель, направилась к выходу.

— Конечно, мне не хотелось бы стать причиной ухудшения вашей физической формы. Дерзайте, — кивнула она в сторону проектора.

Ухмыляясь и все еще держа ящик с проектором, Джейк взял в другую руку экран и последовал за ней к двери. В лифте Линда, уставившись невидящим взглядом в пол, хранила молчание. Джейк стоял позади, тщетно пытаясь разглядеть сквозь полицейскую униформу привлекательные формы девушки.

Всю неделю он думал только о ней. Ничто другое просто не лезло в голову. Он пытался убедить себя, что Линда — вовсе не та сильная женщина, которую он искал. Не та, с которой ему хотелось бы прожить душа в душу до самой старости, родить и вырастить детей… Не о такой жене он когда-то мечтал. Ему даже пришло в голову, что как только закончится занятие по безопасному вождению, тут же отбросить все дальнейшие попытки увидеть ее снова. Но, глядя на Линду сейчас, такую мягкую и необычайно женственную под отнюдь не женским обличием строгого полицейского мундира, Джейк вдруг осознал, что он вовсе не тот человек с железной волей, каким себя возомнил и каким был в глазах многих.

Выйдя из здания, они обнаружили, что небо затянуло тучами и задул прохладный северный ветер. Линда поеживалась, дожидаясь, пока Джейк Уиллис уложит проектор.

— Еще раз хочу поблагодарить вас, Линда, — сказал он, захлопывая багажник автомобиля. — То, что вы сделали, очень много для меня значит.

— Я тоже довольна, тем более что остаток дня предоставлен мне в качестве выходного. Так что сегодня у меня очень легкая смена.

— Рад слышать. Конечно, было бы идеально побеседовать на ту же тему и с остальной частью моих водителей…

Ее губы непроизвольно округлились. Восприняв это как знак негодования, Джейк поспешно замахал руками.

— Нет-нет, я ничего не навязываю. Если только вы сами пожелаете. Я конечно же больше не стану действовать через вашего капитана. Честное слово.

Он торжественно приложил руку к груди, и Линда удовлетворенно улыбнулась. Джейк наконец-то понял, что не может манипулировать ею.

— Не могу поверить, что я беседовала только с частью водительского штата. Мне показалось, что в зале все места были заняты.

Линда не могла не заметить легкого оттенка гордости, промелькнувшего в улыбке Джейка.

— В моей компании действительно очень много водителей. Вы видели лишь половину из них, поскольку у меня нет физической возможности пригласить всех за один раз. Мы осуществляем перевозки по территории нескольких канадских провинций, часто заезжаем как на Восточное, так и на Западное побережье Штатов. Поэтому солидные фирмы рассчитывают на нас и на то, что мы их не подведем. Многие водители находились сегодня в рейсе. Но они будут свободны в другие дни.

Ветер развевал его темные волосы и трепал воротник серой полосатой рубашки. Сегодня на Джейке были джинсы, а не костюм, и в таком виде Линда легко могла представить его за рулем большого трейлера, мчащегося через бескрайние просторы Альберты или Саскачевана. Но с тех пор, как он сам развозил грузы, прошло немало времени. Теперь у него иные заботы.

— Пора ехать, — проговорила Линда, усаживаясь за руль.

— Позвольте мне все же пригласить вас на ужин, — склонившись над боковым стеклом, неожиданно предложил Джейк.

— Джейк, вы же знаете, я…

Он поднял руку, как бы отражая возможный протест.

— Знаю, знаю, как вы относитесь к свиданиям, что чувствуете по отношению к мужчинам и все такое прочее. Я не забыл наш недавний разговор. Просто хотелось отплатить любезностью за ваше старание, за то, что вы согласились и прекрасно провели занятие.

Его глаза светились искренностью и добротой, они словно искали или ждали что-то, но Линда не могла взять в толк, что именно, Но как только она взглянула на него, то сразу почувствовала, как ее сопротивление растаяло как лед на солнце.

— За мою работу мне платит муниципалитет. С вашей стороны было бы непозволительно, даже незаконно, предлагать мне всякого рода гонорар или подарки.

— Ну а как насчет того, чтобы просто вместе поесть? Как двум друзьям-приятелям? Это старо как мир, Линда!

Он снова улыбался. Неудивительно, решила про себя она, что пожилая Элизабет без раздумий бросила свою прежнюю работу, согласившись пойти секретарем к Джейку Уиллису в его тогда еще молодое и крайне рискованное предприятие. Ему был присущ дар убеждения. Не говоря уже о необычайном, обескураживающем очаровании.

— Друзьям-приятелям, говорите? — усмехнулась Линда, вставляя ключ в замок зажигания. — Ну, если так, то я, пожалуй, соглашусь.

Джейк, приготовившийся в очередной раз выслушать холодный отказ, едва поверил своим ушам.

Вы читаете Молодожены
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату