Глава XVII: Поиски…
— Что за…
Оказавшаяся на полу Гермиона, проклиная всё на свете, уставилась на кузена, который выглядел так, будто на него вылили ведро грязной холодной воды.
Люциус устало прислонился к стене, исподлобья глядя на сына, безрезультатно пытающегося подобрать подходящие выражения. Девушка тяжело дышала.
Пауза затянулась.
— Драко, в чем дело?! — не выдержал Люциус.
— Что…
— Ты что идиот, Малфой?! — зло спросила Гермиона, плотнее запахиваясь в мантию. — Сам не догоняешь?! То есть… Я хотела сказать… В общем, Драко, я, клянусь, готова убить тебя!
— Послушай?ка, Грэйнджер…
— Обливиате! — перебил его Люциус, вскинув палочку. Парень застыл, и Гермиона тоже, хотя к ней чар никто не применял. — Иди, Драко, поспи, — приказал волшебник, не отводя палочки и пристально глядя в глаза своего сына. — Ты очень хочешь спать. И совершенно ничего не помнишь о прошедшем дне.
Малфой кивнул со странным выражением лица и послушно вышел из комнаты.
— Ты стёр ему память? — тихо спросила Гермиона абсолютно потерянным голосом после долгой паузы.
— Считаешь, нужно было оставить так?
— Нет, конечно, — девушка прислонилась к стене. — Я убила бы его, не будь он твоим сыном! — добавила она. — Нет, не будь он сыном Нарциссы — твоего сына, уж прости, я таки убила бы.
— Достойная первая жертва, да? — усмехнулся дядюшка.
— Более чем!
Было обидно почти до слез. Люциус спрятал палочку и стал неспешно застегивать мантию. Гермиона закусила губу.
Он закончил с серебряными крючками и, повернувшись к ней, присел на корточки, начав поправлять и её одежду. Гермиона с надеждой положила руку ему на плечо, но тут же прочитала в серых глазах ответ:
«Не сдержался. И хвала Мерлину, что зашел Драко».
Девушка с большими усилиями удерживала слезы. Может, всё же…
— Ну что, Кадмина, я так понимаю, тебе нужно поговорить с отцом?
…И кулон на груди остыл, даже стал чересчур холодным…
* * *
— Значит, Долорес Амбридж? — задумчиво протянул Волдеморт, сцепляя перед собой в замок длинные белые пальцы. — Что ж… Пропала она довольно давно, вещи должны быть описаны, а может, и распроданы — если нет наследников, разумеется. Нехорошо. Бездонный колодец… И всё же можно зачерпнуть гнилой водицы. Удача — вздорная чертовка. Может и повезёт.
— В любом случае Гарри туда не добраться, — заметила Гермиона.
— Тем не менее я предпочитаю иметь всё, потенциально опасное, рядом. Или чётко знать место расположения.
— Кстати, об опасностях…
Гермиона сидела в такой знакомой и родной комнате с камином, возле пылающего огня, уже пришедшая в себя и немного успокоившаяся после неожиданного фиаско — позже, она знала, будет плохо, невыносимо плохо — но сейчас воспоминания отступили на второй план, и она в точности воспроизвела Волдеморту всё, что узнала от убитого недавно Наземникуса. А теперь вспомнила ещё кое о чем.
— Гарри хочет найти Северуса, — предупредила она. — Хочет, чтобы я отыскала и помогла провести поисковый обряд, основанный на личных вещах, коих много в подземельях. Я, разумеется, допущу какую?нибудь ошибку, но он ведь и сам может повторить ритуал, и…
— К чему же допускать ошибки? — с улыбкой прервал Волдеморт. — Незачем дискредитировать себя.
— Но… Как же?.. — растерялась Гермиона.
— Приложи максимум сил — не в ущерб учебе, разумеется, — и, если удастся отыскать Северуса таким способом, — можешь следовать за Гарри Поттером туда, куда ему вздумается — только ненадолго.
— Но, как же… — опять начала молодая ведьма.
— Поверь, Кадмина, Северус Снейп может за себя постоять. Он давно ждет этой встречи, да и Гарри Поттер не успокоится.
— Но Гарри хочет убить его! Он уже всё для себя решил. Это точно…
— Не опасно? Жить вообще опасно, Кадмина: как ты могла заметить, редко кто выдерживает — обыкновенно все умирают. Хотя я и борюсь с этим.
— И всё же, я могла бы нарочно…
— Ты сама сказала, и сказала совершенно верно: не сможешь ты — он сделает это сам. А ты попадешь в дурацкое положение. К чему это? Тем более встреча Гарри Поттера и Северуса Снейпа — далеко не худший вариант развития событий…
Они говорили так недолго, намного меньше, чем хотелось бы Гермионе. Но надо было возвращаться в Хогсмид — она и так потратила слишком много времени, в школе ждут большие проблемы. И нет возможности дождаться отсутствующих в поместье Беллу и Нарциссу или обмолвиться парой слов с Люциусом…
* * *
— Черт побери, где ты была?!
Она нагнала мальчиков уже перед кабинетом МакГонагалл — они спешили донести о пропаже директрисе.
— И нечего поднимать панику! — осадила Гермиона, изображая рассерженность. Да что там изображая — она была зла, как тысяча химер! Ещё не хватало им успеть к МакГонагалл, поднять переполох… А Малфой… Он просто… Убила бы… Обоих! Ну почему, почему, выставив этого хорька, он не… Он…
— Ты пропала!!! — оборвал нехорошие мысли Гарри.
— Кто просил найти обряд для поисков Снейпа?!
— При чем тут это? — сбавил обороты парень.
— При магазинах. Я искала книги!
— Сама?
— Вы, кажется, смотрели метлу, — подняла левую бровь Гермиона.
— Но ты могла предупредить!
— Я не собиралась пропадать надолго! Просто… увлеклась.
И она, сердито дернув плечами, пошла в гостиную, чувствуя на себе недоверчивые взгляды. Ну да, не слишком убедительно — но не правду же, в самом деле, говорить!
* * *
— Что?то нашла? — чуть позже в гостиной Гриффиндора спрашивал уже совсем успокоившийся Гарри. Впрочем, назвать его спокойным было сложно: глаза горят лихорадочным блеском, губы подрагивают, пальцы нервически комкают какой?то пергамент.
— Нет, — покачала головой Гермиона. — Ничего подходящего. Но остается ещё библиотека — и на неё у меня куда больше надежд.
— Пойдем в библиотеку!!!
— Нет, Гарри, у нас завтра зачет по трансфигурации, а в среду — парный доклад по травологии.
— Но это же просто…
— Дамблдор потратил своё последнее послание на то, чтобы попросить тебя окончить школу, — сердито осадила она.
«А я обещала Волдеморту хорошо учиться…»