Шэрон пустила в ход свое последнее средство. Она вытерла щеки и широко раскрыла прекрасные глаза.

— Я вижу, что не могу одурачить вас, Джефри. Дело в том, что этим самым утром я обручилась с лордом Абернети, и малейшая тень скандала, связанного с вами, ляжет и на меня. Ведь я живу у вашей матери и…

Ей можно было и не продолжать. Джефри живо вспомнил, как она жаждет титула и готова пойти на что угодно, лишь бы заполучить его. Ее эгоистичное заявление сразу сделало всю историю правдоподобной. Он угрожающе наклонился к ней.

— Ладно, Шэрон. Я поеду к Марте Раффл сегодня вечером. Если Роза окажется там, да поможет ей Бог, если же нет… тогда пусть Бог поможет вам, Шэрон.

Шэрон внутренне сжалась от его угрозы. Его глаза метали молнии, и она с ужасом осознала, что этот мужчина, вполне вероятно, может стать более грозным врагом, чем Элмо Сьюэлл. Как же она была права, когда думала, что с ним ей не справиться! Ее охватил неожиданный порыв рассказать ему правду, но он уже встал и звонил в колокольчик, чтобы ее проводили, и она не успела собраться с духом.

Глава семнадцатая

Карета Розы завернула на Лестер-стрит как раз в ту минуту, когда щегольская желтая коляска ее мужа исчезала за углом в другом конце улицы. Может, и к лучшему. Когда им случалось сталкиваться, он или обращался к ней с леденящей вежливостью, или просто смотрел на нее с озадаченным выражением лица, которое она не могла понять.

Когда Роза осторожно выходила из кареты, со свинцового неба посыпался легкий снежок. Она подняла голову и с глубоким вздохом подставила лицо освежающим хлопьям. Как же она устала от лихорадочного кружения по светским салонам! Ее поддерживала лишь надежда на чудо: вдруг Джефри появится там и улыбнется ей или обнимет, чтобы закружить в танце по бальному залу. Но в свои редкие появления на балах он лишь холодно кланялся жене и сразу исчезал в игорном зале. Конечно, Роза не знала, как отвратительна мужу толпа ее поклонников и как отчаянно он желает вырвать ее из их круга. Если бы она знала, может, и поговорила бы с ним начистоту и положила бы конец этим ненужным мучениям.

Хэмфри подал ей записку, сложенную в виде треуголки. Роза решила, что это еще одно приглашение, и, медленно сбросив манто на руки лакея, взяла записку. Она открыла послание, и каллиграфические строчки словно вцепились ей в мозг.

«Если Вы хотите знать, где и с кем Ваш муж проводит вечера, нанесите визит сегодня поздним вечером в игорный дом Марты Раффл, Кокли-стрит, 333».

Подписи не было. Роза так стремительно набросилась на Хэмфри, что он удивленно отступил на шаг.

— Кто принес это, Хэмфри?

— Лакей, ваша светлость, в простой ливрее, и я не знаю, какого дома.

— Вот как. Ну, спасибо, Хэмфри, — тихо сказала Роза, комкая записку и глядя в пространство.

Она не пойдет. Очередной любовнице мужа не удастся оскорбить ее. Но вслед за этой мыслью пришла другая. Ей не вынести долгие зимние месяцы в этом мучительном отчуждении. Она должна узнать худшее, она должна все выяснить сама. Потом можно будет принять обоснованное решение: продолжать эту жизнь или избрать другой путь. Хотя какой другой путь открыт ей? Удалиться в Шенстон и жить в одиночестве? Развод? Она не хочет развода. Она хочет любви, детей… дружеского общения. Она хочет настоящего брака. И только с одним-единственным мужчиной, хотя он так бездумно играет ее чувствами.

Мрачный день, казалось, никогда не кончится. Упорно падавший снег превратил Лондон в черно- белую гравюру. Роза пообедала у себя в комнате в компании Вилли, затем вызвала Летти и долго и тщательно занималась своим туалетом, пока не заметила, что горничная смотрит на нее с удивлением. Однако Роза не спешила начинать этот вечер, так как в глубине души чувствовала, что он заставит ее принять решение, которое она принимать не хотела. Не раз ей приходила в голову мысль не ехать к Марте Раффл. Просто лечь в постель и накрыться с головой одеялом. Но, как ни соблазнительна была эта мысль, она продолжала одеваться.

В теплом платье из золотистой мериносовой шерсти, украшенном тонкими атласными ярко-красными полосками, искусно вплетенными в шерсть, в ярко-красном бархатном манто, подбитом горностаем, она медленно спустилась по лестнице… и столкнулась лицом к лицу с Джефри в черном фраке с ослепительно белым галстуком. Он также не собирался провести вечер дома. Свет свечей золотил его шоколадные кудри, и ее сердце заныло. Ей до боли хотелось подойти к нему и прижаться щекой к его сильной груди. Но как он ответит на это? Что он сделает, если она будет молить его о любви? Возможно, просто отодвинет в сторону, взъерошив ей волосы. В это мгновение Роза чувствовала себя такой одинокой и так боялась открытий, которые, вероятно, сделает сегодня вечером, что рада была бы и этой отеческой ласке.

Джефри осмотрел ее элегантный наряд и сердито нахмурился.

— Позволите сопровождать вас, миледи? Вопрос застиг врасплох охваченную нежными чувствами Розу.

— Я не хочу обременять вас. Я… я должна заехать за подругой и боюсь, это причинит вам неудобства.

От ее виноватого заикания Джефри еще больше нахмурился.

— Ах, я и забыл. Моя жена предпочитает других кавалеров.

Он еще мгновение внимательно разглядывал ее, затем, чуть кивнув, исчез за парадной дверью.

Роза позволила гневу заглушить обиду. Значит, он хотел точно выяснить, где будет его жена, чтобы потом отправиться к любовнице? Ну, сегодня его ждет сюрприз. Она накинула на голову капюшон, и Хэмфри открыл перед ней дверь. В это вечернее путешествие она предусмотрительно захватила двух рослых и сильных лакеев. Элленсбергский случай никогда не повторится! Однако когда она садилась в карету, ее настроение чуть улучшилось. Конечно, это все розыгрыш! Она появится на одном-двух приемах, затем заглянет в этот игорный дом. Марта Раффл! Какие глупости! Скорее всего, Джефри проведет вечер с приятелями в одном из своих клубов.

Вечер томительно тянулся, и Роза чувствовала, как напряжение сковывает ее тело и ползет вверх по шее, принося с собой дикую головную боль. Она улыбалась и кивала друзьям и знакомым, однако почти не помнила, кого видела и что слышала всего несколько минут назад. В половине двенадцатого она снова накинула горностаевое манто и села в карету, удивив кучера указанным в записке адресом.

Игорный дом Марты Раффл занимал трехэтажный дом с опрятным фасадом из красного кирпича и полированной темно-зеленой дверью с начищенным медным молотком. Для Розы такой внешний вид не ассоциировался с полусветом, хотя, если бы ее попросили описать, как выглядит игорный дом, она вряд ли смогла бы это сделать. Собираясь с силами, она глубоко вздохнула и приказала лакеям сопровождать ее, затем осторожно поднялась по парадному крыльцу, только что очищенному от снега.

Миссис Раффл в щелку между портьерами следила, как хрупкая фигурка поднимается по ступеням к ее двери. Брови женщины удивленно поднялись.

— Герб, — прошептала она, оглядывая карету. — Какой-то лорд с шиком прислал свою птичку.

— Это не птичка, дорогая Марта. Это сама маркиза Эдерингтон.

— Вздор! — Миссис Раффл повернулась слишком резко для своей массивной фигуры и уставилась на Элмо Сьюэлла поверх нескольких подбородков и огромного бюста. — Какого черта надо здесь ее светлости?

— Вы недооцениваете привлекательность вашего заведения, — вкрадчиво сказал Сьюэлл. — Не обманывайтесь юностью маркизы и ее невинным видом. Она азартная картежница.

— Ну и что? Многие джентльмены и их дамы любят риск карточной игры. В Мэйфере к их услугам есть и более изысканные клубы. Благородные господа действуют мне на нервы, но, клянусь Богом, на них можно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату