“Poor woman,” said Sven-Erik as they pulled out onto Bavervagen. “He’s a cold bastard, that Olof Strandgard.”
“Did you notice he never mentioned Viktor by name? It was ‘the lad’ and ‘the boy’ the whole time,” said Anna-Maria.
“We need to talk to her sometime when he’s not home,” said Sven-Erik thoughtfully.
“You should do that,” said Anna-Maria. “You’ve got a way with women.”
“How come so many pretty women end up like that?” asked Sven-Erik. “Fall for the wrong kind of guy and sit at home like miserable prisoners once the kids have moved out.”
“I’m sure there aren’t more pretty ones who end up like that than any other sort,” said Anna-Maria dryly. “But the pretty ones get all the attention.”
'What are you going to do now?' asked Sven-Erik.
'Have a look at the album, and at the videos from the church,' replied Anna-Maria.
She looked out through the car window. The sky was gray and leaden. When the sun couldn’t fight its way through the clouds, it was as if all the colors disappeared, and the town looked like a black-and-white photograph.
“But this just isn’t acceptable,” said Rebecka, looking in through the cell door as the guard unlocked it and let Sanna Strandgard out into the corridor.
The cell was narrow, and the stone walls were painted an indeterminate shade of beige with splashes of black and white. There was no furniture in the tiny room, just a plastic mattress placed directly on the floor and covered in paper. The reinforced window looked out over a path and apartment blocks with a facade of green corrugated tin. It had a stale, sour smell of dirt and drunkenness.
The guard accompanied Sanna and Rebecka to the interview room. Three chairs and a table stood by a window. As the women sat down, the guard went through the bags of clothes and other bits and pieces Rebecka had brought with her.
“I’m so glad they’re letting me stay here,” said Sanna. “I hope they don’t take me to the proper jail in Lulea. For the girls’ sake. I’ve got to be able to see them. They’ve got furnished holding cells, but they were all occupied, so I had to go in the drunks’ cell for the time being. But it’s really practical. If anybody’s been sick or something, they just hose it down. It’d be good if you could do that at home. Out with the hose, sluice it all down, and the Friday housework would be done in a minute. Anna-Maria Mella, you know, the little pregnant one, said there should be a normal cell today. It’s nice and light. From the window in the corridor you can see the mine and Kebnekaise, did you notice?”
“Oh, yes,” said Rebecka. “Just get a makeover expert round here and a family with three children can move in shortly and sit there beaming.”
The guard handed the bags to Rebecka with a nod, and left the room. Rebecka passed them to Sanna, who rummaged through them like a child on Christmas Eve.
“What gorgeous clothes,” smiled Sanna, her cheeks flushed with pleasure. “Look at this jumper! Pity there isn’t a mirror in here.”
She held up a red scoop-neck jumper with a shiny metallic thread running through it, and turned to Rebecka.
“Sara chose that one,” said Rebecka.
Sanna dipped into the bags again.
“And underwear and soap and shampoo and everything,” she said. “You must let me give you some money.”
“No, no, it’s a present,” insisted Rebecka. “It didn’t cost that much. We went to Lindex.”
“And you’ve got books out of the library. And bought sweets.”
“I bought a Bible too,” said Rebecka, pointing to a small bag. “It’s the new translation. I know you prefer the 1917 version, but you must know that one by heart. I thought it might be interesting to compare.”
Sanna picked up the red book, turning and twisting it several times before opening it at random and flicking through the thin pages.
“Thank you,” she said. “When the Bible Commission’s translation of the New Testament came out, I thought all the beauty of the language had been lost, but it’ll be interesting to read this one. Although it feels odd, reading a completely new Bible. You get used to your own, all the underlining and the notes. It might be really good to read new ways of putting things, and to have pages without any notes. No preconceptions.”
My old Bible, thought Rebecka. It must be in one of the boxes up in the loft in Grandmother’s barn. I can’t have thrown it away, surely? It’s like an old diary. All the cards and newspaper cuttings you put in it. And all the embarrassing places underlined in red, they give a lot away. “As the hart longs for flowing streams, so longs my soul for Thee, O God.” “In the day of my trouble I seek the Lord, in the night my hand is outstretched and grows not weary, my soul refuses to be comforted.”
“Did it go all right with the girls today?” asked Sanna.
“In the end,” replied Rebecka tersely. “I got them to school and nursery anyway.”
Sanna bit her lower lip and opened the Bible.
“What is it?” asked Rebecka.
“I’m just thinking about my parents. They might go and pick them up.”
“What is this thing with you and your parents?”
“Nothing new. It’s just that I got tired of being their property. You must remember how things were when Sara was little.”
I remember, thought Rebecka.
R