заранее решили, что соединятся со своими армиями в Мессине на Сицилии и вместе двинутся дальше. На Сицилии крестоносцы оказались вовлечены в ряд серьезных столкновений с Танкредом ди Лечче {15}, претендентом на сицилийский престол. Мир между Танкредом и королями-крестоносцами был заключен только в ноябре 1190 года, и короли со своими армиями решили провести зиму на Сицилии. Они отплыли с Сицилии весной 1191 года: Филипп-Август – в марте, Ричард – в апреле.

Филипп-Август и его флот направились прямо в Тир, куда и прибыли без происшествий. Путешествие английского флота оказалось более трудным. Он остановился сначала на Крите, потом на Родосе и во время последнего участка перехода к Палестине был застигнут штормом у Кипра.

Ричард Львиное Сердце покоряет Кипр

[236]

Незадолго до захода солнца в канун праздника святого евангелиста Марка[237] небо затянула темная туча. Сразу начался шторм, и сильный ветер поднимал высокие волны, заставившие моряков искать укрытие. Еще до начала шторма неспокойное море разбросало корабли короля Ричарда, которые шли на Кипр. Корабли подбрасывало на волнах, относило ветром, гнало на скалы. Хотя моряки всячески старались этого избежать, но три королевских корабля были разрушены ветром и волнами, и много моряков утонуло. <…> Среди утонувших был Роджер, хранитель королевской печати. Печать тоже была потеряна. Позже тело Роджера выбросило на берег. Один из простолюдинов нашел печать и принес ее англичанам, чтобы продать. Так печать была вновь обретена и возвращена королю.

Местные жители делали вид, что их намерения мирные. Они радушно принимали тех, кто сумел после кораблекрушения добраться до земли. Они утешали потерпевших кораблекрушение и вели в соседний замок, чтобы отдохнуть и освежиться. Но, когда люди туда попадали, у них отбирали оружие и лишали свободы. Говорили, что иначе эти люди могли стать шпионами или ввязаться в бой. Греки-киприоты утверждали, что не могут поступить иначе, пока не узнают намерения императора[238]. Наши лидеры сокрушались о судьбе брошенных в тюрьму людей, посылали им одежду и другие необходимые вещи. Стефан Турнхам, королевский маршал и казначей, отправил им много нужных вещей, но, как выяснилось, все они были конфискованы киприотами.

Услышав жалобы паломников на то, что у них украли деньги и нанесли ущерб, император обещал в качестве компенсации вернуть потерпевшим кораблекрушение их деньги. Он даже отпустил четырех заложников как знак доброй воли. Затем пилигримы получили право свободного входа и выхода из города Лимассол. Тем временем император приказал собраться всем воинам королевства. Получилась очень сильная армия. В день после своего прибытия[239] император (маскируя свои планы мирными словами) призвал королев[240] сойти на берег, обещая им полную безопасность.

Он заявил, что на него можно положиться, что они будут пользоваться абсолютной свободой, что он не будет досаждать их людям и вообще бояться нечего. Они отказались приехать, но на следующий день император отправил им дары в знак своего доброжелательного отношения: хлеб, козье мясо и вино с лучших кипрских виноградников, которое, как утверждают, неповторимо. На третий день, в воскресенье[241] он попытался заманить королев льстивыми речами и хитрыми обещаниями. Они теперь оказались в трудной ситуации и не знали, как поступить. Они беспокоились, что если поддадутся на уговоры императора, то могут стать пленницами, а если будут продолжать отказываться, он может пойти на насилие.

Пока королевы печально совещались друг с другом в то воскресенье, наблюдатели заметили два корабля, направляющиеся к острову. Они выглядели как острые шипы, выступающие из пенистого моря. Пока королевы и их приближенные обсуждали эти неподтвержденные новости, они увидели и другие корабли, идущие следом. За военными силами шло еще много кораблей, и все они направлялись прямо в порт. Королевы возликовали так же сильно, как лишь недавно печалились. Наконец после многих неудач с Божьей помощью король Ричард прибыл на остров Кипр. В праздник св. Иоанна перед Латинскими воротами[242] король Ричард и его армия прибыли в порт Лимассол. Правда, король остался на борту корабля.

Узнав о злоключениях потерпевших кораблекрушение людей, о том, как их обокрали, он глубоко опечалился. На следующий день, в понедельник[243], он отправил двух рыцарей к императору и миролюбиво предложил ему добровольно возместить ущерб и вернуть все, украденное у потерпевших кораблекрушение людей.

Император вознегодовал, словно ему было нанесено величайшее оскорбление. Он наговорил посланцам много нехороших, бранных слов. Он заявил, что английский король ничего для него не значит, видимо считая, что после захвата императорской власти он имеет право на все что угодно.

Когда посланники доложили его ответ королю, Ричард был возмущен надменностью императора и его грубым ответом, так же как и обращением со своими людьми. Король сразу приказал своим людям вооружаться и приступить к высадке. Те повиновались беспрекословно.

Король вместе со своими людьми отправился на одном из скифов[244] на берег.

Император, собравший крупные силы, всячески препятствовал высадке. Все преграды и помехи, любые препятствия, которые только можно было найти в городе, использовались, чтобы помешать англичанам. Киприоты собирали даже двери и окна, которые выламывали из домов, столбы, стулья и табуретки, ступеньки лестниц, кухонную утварь и мебель, щиты, старые галеры и брошенные лодки. В общем, все, что можно было найти в Лимассоле и отнести к морю, собирали и складывали на берегу, чтобы не дать противнику высадиться.

Исаак Дука Комнин сам вооружился и вместе с другими киприотами патрулировал побережье. Выглядели они великолепно! Они были хорошо вооружены и облачены в дорогие многоцветные одежды. У них были боевые кони и очень красивые мулы. Они выходили на берег, размахивая бесчисленными флагами. Киприоты были готовы сражаться, чтобы отбросить наших людей или как можно дольше задержать их. Они хотели испугать наших людей, которые рвались в сражение с громкими боевыми криками, похожими на собачий лай. Крики возбуждали нас, как и собак, и враг решил сделать невозможное. На берегу было несколько баллист и лучники, а также пять галер, достаточно хорошо вооруженных и полных молодых людей, имевших опыт в морских сражениях. Многим нашим людям бой показался неравным, потому что они гребли на нескольких хрупких скифах, чтобы занять порт, где было множество народу. Более того, наших людей было мало, потому что большинство из них остались на кораблях, одолеваемые морской болезнью. А местные жители были на своей земле и могли делать все, что им заблагорассудиться.

У обеих сторон были баллисты. Во время атаки стороны некоторое время забрасывали друг друга камнями, и много киприотов было убито. Остальные отступили, поскольку не выдержали мощи атаки. Стрелы летели тучами, и несколько человек погибли в волнах, стремясь там спастись от стрел. Киприоты начали отступать. Они бежали, расталкивая друг друга.

Когда наши люди взяли их галеры и лодки, баллистарии и лучники, ободренные первым успехом, обрушили град дротиков и стрел на тех, кто бежал с берега. В общем, киприоты, сражавшиеся на берегу, со всей поспешностью отступили. А наши и вражеские баллистарии продолжали осыпать друг друга дротиками и стрелами. Даже небо, казалось, от них потемнело, и день померк. В городе бурлила людская толпа, а множество баллистариев продолжали работать. В сражении установилось некое равновесие. Казалось, победа висит в воздухе, не зная, на какую чашу весов ей опуститься. Все наши люди отвечали врагу ударом на удар, но пока не могли добиться решающего успеха, а король размышлял о посылке наших отважных воинов из скифов на берег.

Потом он первым выскочил из лодки в море и храбро устремился на киприотов. Наши люди бросились за ним. Далее они сопровождали короля и пускали стрелы во всех, кто пытался сопротивляться. Как только новые силы наших людей вступили в бой, ряды киприотов дрогнули. Можно было видеть летящие стрелы и копья, убегающих греков, слышать стоны раненых, крики отступавших.

Когда греки бежали с берега, наши люди сначала оттеснили их в город, а потом – из города в лагерь, расположенный на близлежащей равнине. Преследуя императора, король обзавелся лошадью. Вскочив в седло, он поскакал к императору и сказал: «Господин император, я вызываю вас на бой один на один».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату