Он прибегнул к бесчисленным настойчивым повторениям: 'Если так дальше пойдет, будет полное уничтожение'.
Когда с большим трудом было выдано разрешение на отвод войск... прошло полдня. Это были чрезвычайно ценные полдня. Полдня, которые также можно назвать фатальными для объединенной армии.
Когда побежденная армия начала посадку на корабли... от посланного в разведку драгуна были получены еще более дурные вести. Продвижение главных сил альбионской армии, отправившихся из Лондиниума, происходит быстрее, чем предполагалось.
- Полагаем, что завтра в полдень главные силы армии противника ворвутся в Росайт, - подчиненные штабные офицеры, глядя на карту, произвели анализ ситуации.
- Сколько времени уйдет на то, чтобы взять на борт всю армию?
Штабной офицер, занимавшийся транспортными судами, ответил:
- Приблизительно это продлится до послезавтрашнего утра. Портовые сооружения Росайта огромные, однако, как бы там ни было, но это - военный порт. Здесь мало причалов для приема на борт сухопутных войск.
Вимпфен обхватил голову руками. Если поразмыслить, нужно было проводить подготовку к эвакуации до получения санкции на это.
Однако командующий старался защитить себя. И теперь боялся, что будет повешен за свои грехи.
- Необходимо остановить перемещение вражеской армии на одни сутки.
- Сорокатысячную... нет, если прибавить солдат, отколовшихся от нашей армии, то семидесятитысячную огромную армию? Где у нас есть подразделение, способное удержат на месте такие гигантские силы?
Они намеревались произвести артиллерийский обстрел с воздуха, однако боевые корабли тоже были брошены на эвакуацию. Вдобавок, судовая артиллерия почти бесполезна против находящихся на марше войск, поскольку те рассредоточатся.
Они намеревались бросить в бой войска, чтобы выиграть время, однако убегавшие со всех ног солдаты утратили все тяжелое вооружение.
Вимпфен размышлял.
Обдумывая идеи... и его озарило:
- ...Точно. Используем 'ее'.
- Ее?
- Разве у нас нет козырной карты?! Козырная карта нашей армии! Теперь применим то, что не использовали ранее! Посыльный!
* * *
Ординарец, приставленный к Луизе, нашел ее, ожидающую посадки на борт для эвакуации, внутри палатки.
Вечерело.
- Я?
У посыльного солдата был чрезвычайно нервный вид. Он нервничал, словно бы именно в настоящий момент все трудности, которые объединенная армия исключила, воплощаются.
- Мисс Вальер! Командующий Вимпфен вызывает!
В этот момент Луиза впервые узнала про гибель Главнокомандующего де Пуатье и маркиза Харденберга. Дезорганизация объединенной армии была порядочной.
Сайто тоже присоединился к направляющейся в штаб хозяйке. У него было какое-то плохое предчувствие.
Получив приказ, Луиза вышла из штаба мертвенно-бледной.
- Что случилось? Что было приказано?
Хотя Сайто это спросил, девочка не отвечала.
Глядя прямо перед собой... она энергично двинулась вперед, направляясь к окраине Росайта. Она не направилась в сторону палатки, где они до недавнего времени ожидали посадки на борт.
Остановившись перед храмом на окраине города... девочка получила у находившегося там конюха лошадь. Конюх поклонился Луизе и тут же ушел в направлении пристани, вероятно, чтобы отступать.
Сайто схватил за руку свою хозяйку, которая намеревалась сесть верхом на лошадь:
- Эй! Куда ж ты едешь?! Разве это - не за пределами города?!
- Отпусти, - буркнула Луиза голосом, в котором не ощущалось жизненной энергии. Почувствовав что- то ненормальное в этом поведении, Сайто заорал на свою хозяйку:
- Говори же! Недавно в штабе, какой тебе дали приказ?! Эй!
Луиза не отвечала. Лишь закусила губу, и только.
Сайто отобрал у хозяйки письменный приказ, который она держала в руке. На пергаменте были нацарапаны письмена, смысл которых мальчик не понимал, и карта.
- Не могу прочесть. Что здесь написано?
Девочка сильнее закусила губу.
- Говори! Что здесь написано?!
Висевший у мальчика на спине Дерфлингер прочитал вместо Луизы:
- О-о, нести ответственность за арьергард? Честь, не так ли?
- Что за арьергард?
- Хм-хм, выиграть время, чтобы главные силы сбежали - в этом смысл? В одиночку удерживать на месте семидесятитысячную армию врага. Разве не предельно ясно?
Сайто побледнел. И ошеломленно пробормотал:
- Что это вообще такое?
- Инструкции даются вполне подробно. Итак, план: на вершине холма, удаленного отсюда на пятьдесят лиг, ждать возможности выпустить заклинание Пустоты. Стараться не быть замеченным противником, двигающимся по суше. И все же непрерывно атаковать до истощения магии? Ни отступление, ни сдача в плен не допускаются. Ха-ха, другими словами, это - приказ защищать до конца главную дорогу? Короче говоря - удерживать противника на месте, пока не погибнешь. Вот такой приказ.
- ...Эй, что это вообще такое? Это - шутка? - проговорил Сайто, хватая Луизу за плечи.
- Никто никоим образом не шутит. Это реально.
- Реальность, и поэтому ты - дура? Ведь генералы сказали тебе погибнуть? Обходятся с тобой совершенно как с инструментом. Нет, даже не с инструментом. Ты - пожертвованный камень[6]! Пожертвованный камень!
- Тут уж ничего не поделаешь, разве не так?
Сайто был потрясен.
Он подумал:
Сайто не понимал смысл этого. И полагал, что Луизу наверняка тоже не понимает. Поэтому он заговорил таким тоном, словно пытался убедить сам себя:
- Знай же меру. Ты же упрямишься? Слушай, тогда в таверне разговор о том, умирать или не умирать,