Думаю, Женя знает.
Выражаю огромную благодарность моим друзьям из разных стран (Россия, Украина, Белоруссия, Киргизия), помогавшим при подготовке романа. А именно: профессору И.Г. Терентьеву, Алану Кубатиеву, Василию Мидянину, Александру Зоричу, Сергею Лифанову, Валерию Барабанову и Дмитрию Погодину.
Примечания
1
Лепила – врач (угол.жарг.). Здесь и дальше примечания автора.
2
Гумберт Гумберт – персонаж романа В. Набокова «Лолита».
3
ФОМС – фонд обязательного медицинского страхования.
4
ИВЛ – система искусственной вентиляции легких.
5
Торчок – наркоман (жарг.).
6
ИК – исправительная колония.
7
ГУФСИН – главное управление федеральной службы исполнения наказаний.
8
РУБОП – региональное управление по борьбе с организованной преступностью
9
ОБНОН – отдел по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
10
Юрий Куклачев – известный российский дрессировщик кошек.
11
Кокс – кокаин (жарг.).
12
Они не пройдут! (исп.).
13
Раскумаренный – употребивший наркотик (жарг.).
14
«Джеф», «Мулька» – жаргонные названия наркотика, изготовленного кустарным способом из эфедрина.
15
Лавэ – деньги (жарг.).
16
Ракета – сигарета с коноплей (жарг.).
17
Драга – аптека (жарг.).
18
Фуфлыжная терка – подделанный медицинский рецепт (жарг.).
19
Барыга – продавец наркотика (жарг.).
20
Колеса, шайбы – таблетки. Стекло – ампулы (жарг.).
21
Веняк немазовый – вена, в которую нельзя сделать инъекцию (жарг.).
22
Струна – игла шприца (жарг.).
23