– Так вы знали, что мисс Стаффорд должна прийти? Какое отношение она имеет ко всему этому?
– К сожалению, самое прямое. – Граф еле цедил слова, а коротышка потирал руки.
Чтобы успокоиться, Каллиопа сделала несколько коротких вздохов.
– Ничего не понимаю. – Терренс растерянно оглядел всех присутствующих.
Граф улыбнулся:
– Видите ли, друг мой, на самом деле я тоже ее не ожидал. Что вы узнали об Энджелфорде?
Терренс беспокойно посмотрел на Каллиопу, но граф сделал ему знак, и он стал торопливо докладывать:
– Сегодня Энджелфорд носился по городу со своей вертихвосткой – я проследил их до Стрэнда. Там они пробыли недолго, вернулись в дом Стивена, и вскоре после этого он уехал один.
У Каллиопы бешено застучало сердце. Господи, ну почему она приехала сюда без сопровождающего и никому не сказала, где будет?
– Хорошо. Энджелфорд примчится сюда через несколько часов, у него нюх, как у собаки. Он не уйдет от Хоулта, пока не убедится в его невиновности или... наоборот. – Говорящий сухо улыбнулся. – Будем надеяться на последнее.
Терренс опять нервно взглянул на Каллиопу.
– Почему вы говорите это при ней?
– О, она никому не скажет. Об этом позаботится мой помощник.
Каллиопа встала, и граф удивленно выгнул брови.
– Куда-то собрались,
Она едва не задохнулась.
– Ее зовут Маргарет. – Терренс подозрительно взглянул на нее и насупился.
Граф снисходительно посмотрел на него:
– Вот почему я поручил вам выслеживать Энджелфорда. С его подругой вам было бы трудно иметь дело.
Терренс смутился.
– Говорю вам, та женщина у себя в доме.
– Вы сами ему скажете, или это должен сделать я?
Каллиопа свирепо посмотрела на графа, но сдержалась.
– Нет, милорд, не буду лишать вас такой возможности.
– А вы напористая. Теперь понимаю, почему он вас держит. Я думал, что отделался от вас после бала у Киллроев. Подбросил леди Симпсон пару многозначительных намеков...
Ах вот как! Значит, Джеймс не имел никакого отношения к ее увольнению. Каллиопа сжала руки в кулаки.
– Вы хотите сказать, что мисс Стаффорд и есть Эсмеральда? – Кажется, Терренс наконец начал догадываться о том, что происходит в его доме.
– Вообще-то нет никакой мисс Стаффорд. Эсмеральды тоже нет. Не знаю, сколько еще у нее масок, но она мисс Каллиопа Минтон, дочь виконта Солсбери.
Каллиопа скрипнула зубами.
– А вы, как я полагаю, тот, кто его убил.
Граф вскинул брови:
– Зачтите это Хоулту, а не мне.
– Не знаю, почему и зачем, но это сделали вы.
Граф неприятно засмеялся.
– Дорогая, вы ранили меня в самое сердце. Тем не менее в безвременной кончине вашего отца будет обвинен именно Хоулт, а ваш любовник умрет, доказывая это.
Каллиопу охватил страх, но она все же постаралась максимально сохранить самообладание.
– И как же это произойдет?
Терренс посмотрел на графа как на многоголовую гидру.
– Э, послушайте, что такое вы говорите? Какие убийства, какая кончина? Я не хочу иметь с этим никакого дела. Вы сказали, что я получу Люсинду и смогу на ней жениться, если выполню свою часть сделки.
– Закрой рот и не болтай, чего не следует, дурак.
– Люсинда? – Куски начинали складываться.
– Он ее дядя и опекун. Люсинда его слушается. В конце концов она поймет, какой я человек.
– О, Терренс, – печально сказала Каллиопа. Он выглядел таким несчастным, что это ее тронуло, но она