Спокойно, девочка, вдохни поглубже! Не стоит омрачать такой замечательный вечер.
– Но Суриму обязательно нужны наследники! Он единственный сын. Что будет, если он умрет, не оставив сына?
– Выберете кого-нибудь другого, – пожала плечами Мелисса.
Услышав недоуменный возглас, она взглянула на Асида и выдавила из себя улыбку.
– Простите. Это все западный образ мышления. Давайте надеяться, что Сурим проживет долгую счастливую жизнь и у него будет куча сыновей. Лучше расскажите мне о своем любимом месте в Англии.
И Мелисса попыталась насладиться их разговором в полной мере. Однако, беседуя с Асидом, она не забывала держать в поле зрения Сурима.
– Не хотите прогуляться в саду? Здесь становится душно, – предложил Асид.
– С удовольствием.
– Сурим сказал, вы утром уезжаете в Англию, – продолжил разговор Асид, выйдя в сад.
– Верно. Мне очень не хочется возвращаться в снег и холод из такого рая. Но работа не терпит. Так что ничего не поделаешь, придется покинуть ваш гостеприимный край.
И тут откуда-то с верхнего этажа раздался крик. Мелисса обернулась и подняла голову. Окно детской комнаты было освещено.
– Это Хамид, – быстро сказала она. – Простите меня, Асид. Там нужна моя помощь. Спасибо за чудесную компанию. Но я нужна маленькому мальчику.
Не дождавшись ответа, Мелисса побежала в детскую.
Мелисса быстро шла к детской, и с каждым шагом детские крики становились все громче. Влетев в комнату, она увидела Анис, которая трясла Хамида за плечи, пытаясь разбудить его.
У входа в комнату на Мелиссу налетела Алия и пожаловалась:
– Он меня разбудил!
Молодая женщина подошла к кровати, вежливо отстранила няню и крепко обняла Хамида.
– Все, все, милый, все закончилось. Просыпайся. Это всего лишь плохой сон. Ты в безопасности, – шептала она.
Малыш притих и жалобно всхлипнул.
– Мамочка?
– Нет, милый, это Мелисса. Ты в доме дяди Сурима, помнишь?
– Я хочу к мамочке, – протянул он.
– Тсс. Здесь твоя сестра и я. Ты в безопасности.
– Что здесь происходит? – В дверях появился Сурим со своей спутницей.
Анис что-то затараторила на арабском. Делая настороженно слушала.
– Достаточно, – сказал Сурим по-английски.
– Чем скорее ты отправишь их в интернат, тем лучше, – деловито сказала Делая.
Хамид перестал плакать и испуганно взглянул на Сурима.
– Вы нас прогоняете? – спросила ошарашенная Алия.
Мелисса была готова избить Делаю. Как она могла сказать такое в присутствии детей!
– Сурим... – начала Мелисса, еще не зная, что именно сказать, но она должна была как-то заступиться за детей.
Сурим строго посмотрел на Мелиссу, затем повернулся кДелае:
– Я сказал тебе это по секрету. Вот как ты хранишь тайны?
Было видно, что Делая не на шутку испугалась. Она знала, что для Сурима самое главное – это доверие и такой проступок он не забудет.
– Я случайно. Извини, – пробормотала она.
– Если ты не против, я бы хотел сам здесь разобраться. Ты можешь вернуться к гостям. Не говори никому, что здесь произошло. Могу ли я тебе довериться на этот раз?
– Как скажешь, Сурим, – покорно сказала Делая и покинула комнату.
– Что тут произошло? – строго спросил шейх у Анис.
– Мальчик кричал, я пришла разбудить его, но он не просыпался. Мисс поговорила с ним по-английски и разбудила.
– Ты же сама говоришь по-английски. В чем проблема?
– Мой английский не так уж хорош. А когда я расстроена, не могу и двух слов связать.
Сурим еле сдерживался. Он был очень зол, но понимал, что нельзя выходить из себя в присутствии и так уже испуганных детей.
– Можешь идти, Анис, – наконец распорядился он.