и Рокси с детьми, и счастливая семья снова собиралась вместе.
- Джек!
Голос Джорджии нарушил его мечтания, но он рад этому. Она хороша как никогда: чайные розы украшают медные кудри, уложенные в высокую прическу, ветерок ласкает прозрачный шелк пышной юбки; серые глаза горят счастьем... И только тут Джек заметил, что в руках у нее что-то зажато - кроме букетика белых цветов, который был у нее всю церемонию бракосочетания.
- Что это у тебя, Джо?
Она показала ему большой белый пакет из плотной бумаги.
- Отец прислал. Несколько минут назад доставил посыльный.
У Джека пересохло в горле. От отца Джорджии ничего не было слышно с того февральского утра, когда Джек вернул ему 'Лавендер индастриз'. В Карлайле говорили, что Грегори Лавендер пригласил какого-то молодого специалиста-компьютерщика и компания потихоньку выкарабкивается.
Джорджия послала отцу приглашение на свадьбу, но он даже не счел нужным ответить, чем, впрочем, никого не удивил. И вот вам - прислал нечто в ответ, и когда - в разгар свадебного торжества.
- Открыть? - заколебалась Джорджия.
- Ну конечно, - кивнул Джек.
Остальные Маккормики собрались вокруг - всем интересно: все знают, каковы отношения Джорджии и ее отца.
Она подняла конверт, встряхнула.
- Не тикает.
Но шутка получилась невеселая.
- Открывай! - решительно призвал Джек. Джорджия вскрыла пакет: толстая пачка бумаг, перевязанных белой атласной лентой... Передав пачку Джеку, она достала из конверта карточку.
- Это... - Она в который раз пробежала карточку глазами. - Это свадебный подарок.
- Что там, в карточке? - не выдержал Джек.
- Посмотри сам. - Джорджия протянула ему белый прямоугольничек.
'Прими мои поздравления. - Джек узнал крупный, неровный почерк Грегори Лавендера. - Это хоть как-то обеспечит твое будущее. Ты никогда не отличалась дальновидностью'. И все - ни подписи, ни пожеланий счастья.
- Что это за бумаги, Джек?
- Акции. Похоже, здесь сорок девять процентов 'Лавендер индастриз'. На имя Джека и Джорджии Маккормик.
Джорджия лишь изумленно раскрыла глаза.
Джек покачал головой.
- Мне трудно судить, что это означает, Джо. Несомненно, это начало чего-то нового.
- За молодых! - раздался веселый голос. Джек и Джорджия обменялись взглядами, - что ж, о подарке отца можно поговорить и потом. Кто это там провозгласил тост? Они оглянулись - а, Маллори, подруга Ивена, - и с улыбкой подняли бокалы.
Эта юная пара.., интересно, как сложатся их отношения? Четырнадцатилетняя Маллори Гиннес, с огненно-рыжей гривой и глазами цвета осеннего неба, выросла в Карлайле; отец ее очень не одобряет знакомства с Ивеном.
- За молодых! - хором отозвались все.
- За будущее и за все хорошее, что оно обещает! - тихо произнесла Люси.
- За нашу семью! - добавил Спенсер. Обняв Джорджию, Джек осушил бокал шампанского, принимая пожелания. Он знал, каково его будущее: счастливая, дружная семья.