Что сказал бы он сейчас, что сделал, признайся она ему, как еще в четырнадцать лет мечтала о близости с ним, о том, чтобы именно он сделал ее женщиной?.. Ничего она не желала в то время так страстно.

Однако много лет назад это выполнил другой, и Джорджия всегда жалела, что не попросила Джека стать для нее первым. Он был бы желаннее, ласковее, нежнее; событие это получило бы в ее жизни совсем иной смысл.

- Что ты здесь делаешь? - спросила она коротко.

Он ответил не сразу, и у нее от ожидания мурашки побежали по спине.

- Мне нужно было с кем-нибудь поговорить.

- Хочешь сказать, - она издала какой-то сдавленный звук, - тебе настолько одиноко, что, когда приходит нужда побеседовать по душам, ты ищешь друга, с которым не виделся двадцать лет?

- Это касается моих брата и сестры. Джорджия моментально стала серьезной. Должно быть, и правда он, кроме как с ней, ни с кем этим не делился, раз приехал в Карлайл.

- Так где мы можем поговорить?

- А почему бы не здесь?

Джек огляделся, словно впервые заметив, что, кроме них двоих, в кафе никого нет. Однако открытие это, по-видимому, не произвело на него никакого впечатления.

- Может быть, лучше у тебя дома? Не хотелось бы говорить об этих вещах в таком месте.

- Но...

Больше она ничего не успела произнести: из кухни появился Руди, сразу же вообразивший, что происходит неладное.

- Джорджия, - обеспокоенно осведомился он, - этот тип пристает к тебе?

Она едва удержалась, чтобы не расхохотаться. 'Пристает'? Да Джек Маккормик как 'пристал', так и не отпускает ее с тринадцати лет.

- Нет, Руди, - развеяла она его тревогу, - нет. Это Джек Маккормик. Может, ты помнишь его? Он жил когда-то в Карлайле. Правда, недолго. - И добавила про себя: слишком недолго.

- Джек Маккормик, значит? - Руди смущенно почесал подбородок. - Да, помню вас. Вы еще часто дрались, а?

- Да, это я и есть, - усмехнулся Джек. - Разве только изменился с тех пор.

- Ага, так теперь не деретесь?

Джек опустил глаза, и у Джорджии возникло смутное ощущение, что он избегает не столько взгляда Руди, сколько ее взгляда.

- Всяко бывает.

Руди лишь кивнул и спросил у Джорджии, где Молли.

Услышав свое имя, огромная собака, лежавшая на полу, подняла голову и завиляла хвостом. С самого появления Джека в зале она не отрывала от него глаз, но в отличие от Руди особого беспокойства не проявляла.

- Здесь, здесь, - успокоила старика Джорджия, пытаясь скрыть улыбку. - Не волнуйся, Руди, Молли меня защитит, если Джеку вздумается взяться за старое.

Руди опять кивнул, но все же счел необходимым добавить:

- В случае чего - я всю ночь здесь. Вот-вот повалит толпа на ужин.

Джорджия улыбнулась. В это время года 'толпа' состоит человек из пяти, но его забота и прозрачный намек, что весь городок придет ей на помощь, выкинь приезжий что-нибудь эдакое, ей приятны.

- Спасибо, Руди. - И она подняла в знак прощания руку. - Молли, ты идешь?

Они направились к выходу, собака следом за ними. Едва вышли из кафе пронизывающий ветер обрушился на них. Джорджия украдкой взглянула на Джека: семнадцатилетний парень со своей старой развалюхой - и этот уверенный в себе сорокалетний джентльмен, прибывший сюда в дорогом, шикарном лимузине... Ей еще предстоит привыкнуть к этому его новому обличью. Свою любимую побитую 'нову' Джек продал прямо перед тем, как уехать, и, хотя он не говорил об этом, Джорджия знала - из-за денег. Теперь же, судя по выбору транспортного средства, финансовых проблем у него нет. Да, Джек Маккормик сказал Руди правду: он изменился с тех пор, и сильно. А она даже не знает пока, рада ли этой перемене. И с невольным вздохом Джорджия вслед за Молли забралась в машину.

Глава 2

Милю до ее дома проехали молча. Лишь шумное дыхание Молли, устроившейся на заднем сиденье, нарушало тишину. Джек с любопытством поглядывал вокруг. В Карлайле, одном из десятка мест, куда направлял его попечительский совет штата, он провел меньше двух лет. Сколько тогда видел он таких городков, и все же этот навсегда остался у него в памяти. Потому что именно здесь он встретился с Джорджией Лавендер.

Родители Джека погибли, когда ему было семь лет; его постоянно швыряли из приюта в приют или в исправительное заведение, к приемным родителям и обратно. С первого же дня у него возникали сложности с поведением: дрался, грубил взрослым и вообще всячески себя проявлял как трудный ребенок. Но чего еще ждать от мальчика, которого вдруг безжалостно вырвали из дому... Никого его судьба по-настоящему не беспокоила - до тех пор, пока он не попал в Карлайл.

Джорджия жила на окраине города, в районе, которого при Джеке еще не было. Коварный берег не позволял устроить пляж, но от открывающегося на океан вида захватывало дух. Когда подъехали ближе, Джек рассмотрел, что дома построены на сваях и почти на каждом табличка 'Сдается'. Дом Джорджии стоял на отшибе, и ему это почему-то не понравилось. Тоже возведенный на сваях, он в отличие от своих двух- или трехэтажных соседей был очень прост - в стиле ранчо. Начинающиеся у земли лестницы обвивали его и заканчивались квадратной площадкой в центре крыши.

Выйдя из машины, он услышал позвякивание ключей, лай Молли, тихий стон дома, терзаемого бешеными порывами ветра, и ему вдруг почудилось, будто время остановилось, а мир перестал существовать.

- Здесь у тебя ужасно одиноко, - заметил он.

- Да, - согласилась Джорджия, убирая со лба медную прядь: волосы растрепал неистовый ветер. - Но мне нравится.

Внутреннее убранство дома напомнило ему спальню Джорджии в огромном доме ее отца, где он когда-то провел столько вечеров, втайне от ее старикана, естественно, - боялся возвращаться домой. Мягкие тона, много света, всюду цветы: на картинах, в вазах, в кашпо. В воздухе витает едва уловимый аромат весеннего цветения, тем более ощутимый, что на дворе зима и он не привык к подобным ощущениям в это время года.

У окна, выходящего на океан, - телескоп. Да, она ведь всегда увлекалась астрономией. Отец настаивал, чтобы следствием этого увлечения стал диплом астрофизика или аэрокосмического инженера. Интересно, как складываются сейчас ее отношения с отцом? Что касается деловой стороны жизни Грегори Лавендера, он постоянно в курсе, а вот о личной ему почти ничего не известно. Судя по всему, Джорджия высвободилась из-под его пяты - вот и все, что он знает.

Она молча закрыла за ним дверь и прошла на кухню, наполнить миску Молли свежей водой. Вернулась в гостиную, скинула куртку и повернулась к нему.

- Так какова же истинная причина твоего возвращения в Карлайл? - без обиняков спросила она.

Джек тоже снял куртку, бросил ее на тот же стул, что и она, но остался в противоположном углу комнаты, не зная, как себя вести. Джорджия задала очень простой вопрос, пытался убедить он себя. Так почему же он не может ответить?

Встретившись с ней взглядом, он понял: его пристально разглядывают.

- Я так сильно изменился? - Он ушел от ответа на ее вопрос.

- Да, сильно.

- И ты тоже.

- Прошло больше двадцати лет, Джек, - пожала она плечами. - Это очень большой срок. Все мы меняемся.

- Да, конечно. Просто я не ожидал...

- Чего?

Он покачал головой, не закончив свою мысль.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату