Наконец они отправились в путь, уложив еду в два рюкзака. Прежде всего они зашли за Тимми. Он был привязан в заднем дворике при доме рыбака. Сын рыбака тоже находился там и с улыбкой приветствовал Джордж.
— Доброе утро, мастер Джордж, — сказал он. Ребятам было странно слышать, что Джорджину называют «мастер Джордж», как мальчика. — Тим не переставал лаять в ожидании вас. По-моему, он знал, что вы сегодня за ним зайдете.
— Наверняка знал, — ответила Джордж, отвязывая собаку. Та сразу же принялась бегать и прыгать как безумная, вертясь вокруг ребят, опустив хвост и прижав уши.
— Если бы он был борзой, он бы выиграл любые бега, — заметил Джулиан с восхищением. — Его почти не видно из-за поднятой им пыли. Тим, эй, Тим! Пойди сюда и скажи «доброе утро».
Тимми подпрыгнул и лизнул Джулиана в левое ухо, не переставая кружиться. Потом он немного успокоился и подбежал с ласковым видом к Джордж, и ребята направились вниз к пляжу. Сейчас Тимми время от времени лизал голые ноги Джордж, а она ласково дергала его за уши.
Они сели в лодку, и Джордж оттолкнула ее от берега. Местный мальчишка помахал им.
— Смотрите не задерживайтесь там, ладно? — крикнул он им вдогонку.
— Начинается шторм, очень сильный.
— Знаю, — прокричала Джордж в ответ. — Но мы постараемся вернуться до него. Пока что он еще довольно далеко!
Всю дорогу до острова Джордж гребла сама. Тимми стоял то на носу, то на корме лодки и лаял, когда волны достигали его. Ребята смотрели на приближающийся остров. Он выглядел даже еще необычнее, чем накануне.
— Джордж, где ты собираешься причалить? — спросил Джулиан. — Понять не могу, как ты находишь дорогу между этими ужасными рифами. Я все время боюсь, что мы врежемся в один из них.
— Я собираюсь причалить в маленькой бухточке, о которой я рассказывала вам вчера, — ответила Джордж. — Туда можно проплыть только одним путем, но я очень хорошо его знаю.
Девочка умело вела лодку между скалами, и внезапно, когда лодка обошла низкую полосу острых рифов, ребята увидели бухточку, о которой она говорила. Она выглядела как естественная маленькая гавань, и спокойные волны омывали полосу песка, скрытую между высокими скалами. Лодка скользнула в бухту и тут же перестала качаться — вода была прямо как стекло, без единой складочки.
— Смотрите, как здорово! — воскликнул Джулиан, и глаза его заблестели. Джордж посмотрела на него, и ее глаза тоже засияли, став похожими на сверкающую морскую синеву. В первый раз в жизни она привезла кого-то на свой драгоценный остров — и получила от этого удовольствие.
Они высадились на гладкий песчаный берег.
— Неужели мы и вправду на острове! — воскликнула Энн, шагая по желтому песку. Тимми присоединился к ней и так же радовался, как она. Джордж втянула лодку далеко на берег.
— Зачем так далеко? — спросил Джулиан, помогая ей. — Прилив почти кончился, вряд ли он будет еще выше.
— Я говорила вам, что, по-моему, приближается шторм, — объяснила Джордж. — Если он начнется, волны ворвутся в эту бухту, а мы ведь не хотим остаться без лодки, правда?
— Давайте осмотрим остров! Давайте осмотрим остров! — закричала Энн, добравшись до другой стороны маленькой бухты и забираясь вверх по скале. — Идите сюда, не останавливайтесь!
Ребята последовали за ней. Остров казался им самым волшебным местом на свете: повсюду бегали кролики. Они разбежались, когда появились ребята, но не стали прятаться в свои норки.
— Да они совсем ручные, правда? — спросил Джулиан удивленно.
— Здесь никто, кроме меня, не бывает, а я их не пугаю, — ответила Джордж. — Тим, Тим, если ты вздумаешь охотиться на кроликов, я тебя отлуплю!
Тимми грустно посмотрел на Джордж. Он соглашался с Джордж во всем, кроме кроликов. Он считал, что кролики существуют только для того, чтобы на них охотиться, и никак не мог понять, почему Джордж не разрешает ему гонять их. Но он послушался и торжественно шествовал рядом с ребятами, не сводя с прыгающих кроликов жадных глаз.
— По-моему, они готовы есть у меня из рук, — сказал Джулиан.
Но Джордж отрицательно покачала головой.
— Нет, — сказала она, — я пыталась их кормить. Они не брали ничего. Посмотрите на этих крольчат. Правда, они просто прелесть?
— Гав, — тявкнул Тимми, соглашаясь с ней, и сделал несколько шагов в их направлении. Джордж угрожающе хмыкнула, и Тимми, опустив хвост, поплелся обратно.
— А вот и замок, — объявил Джулиан. — Давайте подойдем поближе?
— Да, — согласилась Джордж. — Смотрите, вот здесь был вход, через эту большую разрушенную арку.
Перед ними была огромная, наполовину разрушившаяся старая арка. За ней виднелась тоже развалившаяся каменная лестница, которая вела в замок.
— Замок был окружен крепкими стенами с двумя башнями, — рассказывала Джордж. — Как видите, от одной башни почти ничего не осталось, а вторая в неплохом состоянии. Каждый год в ней устраиваются галки. Они почти всю ее заполонили своими гнездами.
Подойдя поближе к лучше сохранившейся башне, дети увидели, как две галки стали кружиться над ней с громкими криками «чак, чак, чак». Тимми подпрыгнул, тщетно пытаясь ухватить хотя бы одну.