- Ну-с, а теперь, - объявила миссис Лэйман, когда с чаем было покончено, - вы, безусловно, вправе узнать, с какой целью я напросилась сегодня к вам в гости. Сейчас все станет понятно. Я хочу получить разрешение у твоей мамы, Джулиан, на то, чтобы (если это, конечно, возможно) вы втроем... и еще этот мальчик, сидящий справа - как его зовут? ах да, Джордж! - выручили меня из весьма трудного положения.
Никто не стал объяснять, что Джордж - девочка, а не мальчик и что Джордж - это уменьшительное от Джорджины. Джордж, как обычно, была невероятно польщена, что ее приняли за мальчика. Все молчали и с любопытством смотрели на волнованную миссис Лэйман.
- Дело в следующем, ребята, - продолжала та. - У меня славный небольшой домик наверху, на холме; оттуда открывается вид прямо на залив. Со мной живет внук. Я вынуждена уехать на некоторое время: заболела моя бедная кузина, за которой, кроме меня, абсолютно некому ухаживать. А Уилфрид даже слышать не желает о том, чтобы остаться одному. Он не переносит одиночества. Я и подумала - а вдруг мама позволит вам поселиться в домике вместе с Уилфридом и пожить там до моего возвращения? В вашем обществе мальчик почувствует себя спокойнее. Кроме одиночества и страха, тут еще играет роль и неумение жить самостоятельно. Но страха больше. Одна милая женщина регулярно приходит к нам убирать и готовить, однако Уилфрид все равно боится остаться один в безлюдном месте (а оно действительно безлюдное), да еще на вершине холма.
- Вы говорите о месте, где стоит ваш уютный домик и откуда открывается такой чудесный вид на море? - спросила мать Джулиана.
- Ну да! Во многом мое жилище примитивно и несовременно: водопровода нет, приходится пользоваться колодцем, электричество и газ тоже отсутствуют. Жжем свечи или масляные лампы. Но поверьте... Пускай то, что я скажу, звучит в наши дни старомодно, но, честное слово, вид на море с лихвой искупает эти неудобства! Может быть, дети захотят сначала осмотреть дом и окрестности, а уж потом примут решение?
Миссис Лэйман внимательно и серьезно посмотрела на ребят. Те смущенно молчали, не зная, что ответить.
Паузу прервала мать Джулиана.
- Превосходная идея! Мы, конечно, навестим вас и все вокруг обойдем. Если детям там понравится - пусть остаются, я не против. Уж они-то, в отличие от вашего внука, обожают самостоятельную жизнь!
- Мама права, - кивнул головой Джулиан. - обязательно придем посмотреть на ваш дом, миссис Лэйман. И с внуком, конечно, познакомимся. В ближайшие дни мама будет по горло занята устройством благотворительного базара, и наше отсутствие окажется только кстати. А насчет того, что нам нравится самостоятельная жизнь... Представьте, это чистая правда!
Миссис Лэйман чрезвычайно обрадовалась, услышав слова Джулиана.
- Может быть, придете к нам прямо завтра утром? - спросила она. Где-нибудь около десяти? Уверена, вид с холма произведет на вас впечатление. Он изумителен, просто изумителен! Вашим взорам предстанут весь залив и море - на много километров вокруг. Приходите же! Я буду ждать... Ну а теперь мне пора домой. Я скажу Уилфриду, что вы, возможно, согласитесь составить ему компанию. Он такой милый мальчик и такой отзывчивый - всегда, знаете ли, готов прийти на помощь. Вы его обязательно полюбите.
У Джулиана, однако, возникли кое-какие сомнения относительно милого и отзывчивого Уилфрида. Он даже задумался: а не стремится ли миссис Лэйман вообще избавиться от внука и предоставить его собственной судьбе? Нет - это было нелепо, решил он по зрелом размышлении. Зачем, завтра утром они в любом случае увидят, это за дом и что это за Уилфрид.
- Недурственно будет в самом деле снова пожить независимой жизнью, задумалась Джордж, когда за миссис Лэйман закрылась дверь. - Этот Уилфрид, я полагаю, вряд ли станет для нас слишком большой обузой. Он, наверное, просто маленький трусливый дурачок, боящийся остаться без бабушки. И это когда в доме есть прислуга! Решено - завтра мы туда отправляемся! Может быть, вид с холма компенсирует нам постоянное присутствие дражайшего Уилфрида!
КОТТЕДЖ НА ХОЛМЕ И УИЛФРИД
Следующим утром, сразу после завтрака, дети собрались в гости к миссис Лэйман. Предстояло осмотреть дом старой леди и познакомиться с ее внуком.
- Поедем с нами, - попросил Джулиан мать. - Нам ведь наверняка понадобится твой совет. Ты как будто вчера и сама собиралась...
- Не могу, дружочек, - ответила та. - У меня забот по горло. И еще сегодня у нас в городе собрание: будут обсуждать благотворительный базар; я обещала непременно быть. Так что приеду, когда освобожусь.
- Сколько добрых дел ты совершаешь! - Джулиан нежно обнял мать. - Что ж, придется отправляться одним. Ну ничего. Я полагаю, мы без долгих раздумий поймем, остаться нам в домике миссис Лэйман или отказаться. Самое главное узнать, что собой представляет этот Уилфрид! Ладно. Уже без четверти десять. Джордж и Тимми ждут на крыльце. Я позову Дика с Энн: пора идти за велосипедами.
Вскоре они пустились в путь. Тимми, довольный, с блестящими от радости глазами, бежал сбоку, высунув длинный розовый язык. У него давно сложилось абсолютно четкое представление о том, что такое счастье. Счастье - это когда можно провести целый день вместе с ребятами. Со всеми четверыми, разумеется!
Дорога, по которой ехала наша компания, вела на вершину холма. За каким-то поворотом неожиданно открылся потрясающий вид. Внизу до самого горизонта простиралась морская гладь. Залив лежал точно на ладони. Большие пароходы и маленькие суденышки, разбросанные по его поверхности, сверху казались игрушечными. Море сияло и переливалось в лучах солнца; оно было синее-синее как Средиземное, и от него не хотелось отводить взгляд. Энн мигом спрыгнула с велосипеда.
- Я должна сперва насмотреться на эту красоту, а уж потом поедем дальше, - заявила она, - действительно, сказочное зрелище! На сто миль вокруг только море и небо!
Девочка прислонила велосипед к калитке, поднялась чуть повыше и стояла там одна, не сводя глаз с волн. Дик подошел и молча встал рядом.
Вдруг кто-то громко закричал: 'Вперед, вперед!' Маленький белый предмет со свистом пронесся по воздуху и упал прямо к ногам Энн. Она, подпрыгнув от неожиданности, отскочила в сторону.
- Это мяч для игры в гольф, - улыбнулся Дик. - Не бойся. Но только ни в коем случае не поднимай его. Тот, кто пустил мяч, должен явиться сюда и отбить его обратно точно с того места, где он упал. Хорошо, что тебя не ушибло. Я и предположить не мог, что за этой калиткой дорожка к площадке для гольфа.
- Надо бы тут погулять подольше, - вздохнула Энн. - Как вокруг красиво! Ты только погляди на кусты утесника - видишь, они растут и справа, слева. И цветут необыкновенно - прямо желтое пламя полыхает, правда? А эти крошечные цветочки, которые тянутся отовсюду... Вероника, мать-и-мачеха, маргаритки, чистотел... Прелесть! А морская панорама!
- Да, если вид из окон коттеджа мисс Лэйман такой же замечательный, я наверняка захочу там поселиться, - проговорил Дик. - Представляешь, просыпаешься утром, встаешь с постели и видишь в окошке эту величественную картину: залив, за ним море... холмы... И бездонное, бескрайнее небо...
- Да ты поэт. Дик! - Энн с нескрываемым любопытством смотрела на брата.
В эту минуту появились игроки в гольф. Чтобы не мешать, дети отошли в сторону. Один из игроков, приблизившись к мячу, ударил по нему клюшкой легко, но энергично. Мяч взмыл в воздух и приземлился где-то поодаль на ровной, гладкой зеленой площадке.
- Превосходный удар! - похвалил другой игрок своего партнера, так ловко пославшего мяч, и оба неторопливо удалились.
- Слушай, какая забавная игра, - сказала Энн. - Стоишь себе на площадке и бьешь по мячику - то туда, то сюда.
Дик вздохнул:
- Жалко, нет у нас рядом с домом гольф-клуба. Хотел бы я научиться этим сокрушительным ударам!
- Но если коттедж, куда мы направляемся, расположен поблизости от площадки для гольфа, ты бы мог договориться с тренером и взять несколько уроков. Держу пари, ты сумеешь бить по мячу не хуже того дядьки. И мяч у тебя тоже будет улетать за тридевять земель!
Послышались голоса Джордж и Джулиана, звавшие их вернуться. Энн и Дик пошли к оставленным