рядов кресел - для официальных лиц и почетных гостей, далее

круглые столики на двоих с маленькой лампой посередине. Шеренга

софитов, полотнища с эмблемой презентации - желто-алым стилизованным

букетом тюльпанов, озабоченно-суетящиеся люди. Те, кто постукивал

молотками, подгоняя покрытие на помосте, или тянули электрические

шнуры, Викторию не волновали, а вот высокий мужчина с перевязанным

шелковым шарфом и распростертыми для приветствиями руками,

ринувшийся навстречу прибывшим, изрядно напугал. Уже издали было

ясно, что это тот самый 'голубой' Франкони, недолюбливавший Антонию

инеоднократно с ней где-то встречавшийся.

- Рад, рад! Искренне рад. Нш букет получил достойное украшение! - он

явно картавил, излишне долго перекатывая в горле букву 'р', так что

она звучала как 'r'

- Простудился здесь, так ветрено в этом сезоне. - Он тронул намотанный

на остром кадыке шарф и тут же балетно замахал кому-то узкими

кистями.

- Вел, Ненси - ко мне, друзья. Забирайте нашу красавицу и через

полчаса подайте-ка её на золотом блюдечке и со всеми приправами! Вы

слышали? Чтобы пальчики хотелось облизать. - он чмокнул кончики

собранных щепотью пальцев и перепоручил Викторию подоспевшим

помощникам.

- Потом поболтаем, милочка, расскажите мне, что творится в Париже. А

пока - к оружию, офицеры!

В помещении, отведенному для переодеваний и гримировки витал густой парфюмерный запах. Две девушки распаковывали большие картонные коробки, доставая из вороха тонких шуршащих бумаг флаконы, баночки, большие подарочные наборы. У стены с огромными зеркалами сверкала нарядами длинная никелированная стойка. Как в ателье или большои магазине, платья и костюмы образовали шеренгу, рвущуюся к бою, только здесь они больше напоминали театральную костюмерную.

- Это наша коллекция 'Ренессанс' с ярко выраженным элементом

театрализации и карнавала - показал на платья Вел - главный

постановщик-стилист завтрашнего представления.

- Не буду перегружать вас информацией, мадмуазель, Антония, вы

достаточно опытны в таких делах, а поэтому суть схватите с

полуслова. Вчера мы уже в основном отрепетировали всю программу,

осталось лишь вставить в неё 'гвоздь' - т.е. ваш выход. У нас четыре

пары манекенщиков и вы - в гордом одиночестве. Олицетворяете

Венецию, её дух, её историю, искусство, традиции, красоту. В общем все вместе, практически ничего не делая. - Вел подошел к стойке и осторожно снял с неё висящее на плечиках платье Рядом с ворохом золотой парчи, раскрасивший бесчисленные фалды художник показался

неприметным, худосочным петушком, охаживающим жар-птицу.

- Это ваш основной туалет. А в финале - вон то белое облачко - как мы называем 'платье заколотой Дездемоны' - маэстро Лаггерфельд гениально поместил напротив сердца эту огромную алую розу, образно соединив кровь, цветение, любовь, смерть... Можете примерить, Ненси вам поможет, а я пока объясню задачу. - Вел устроился в кресле и не думал отворачиваться. Виктория начала небрежно расстегивать блузку. Нет, она не стеснялась, она просто не знала, как должна была бы поступить в этом случае Антония: поросить ширму, смущенно отвернуться или небрежно бросить юбку на подлокотник его кресла? Она медлила, прослушав комментариии постановщика и пыталась прочесть решение на лице толстощекой Ненси.

- Мадмуазель, Антония, соберитесь! - вернул её к действительности голос Вела.

- Мы все наслышаны о вашей помолвке и рады... Я лично очень ценю Феликса как незаурядного художника... Его коллекция 'Эй, полетели!

меня лично озадачила. - Ненси протянула руки за блузкой Виктории и она поторопилась раздеться, собразив, что именно этого от неё ждет костюмерша.

- Так, значит, на подиуме - карнавал. Звучит музыка старинных композиторов (квартет 'Барокко' будет здесь с утра). Потом вступает фонограмма симфоничского окестра. Увертюра к 'Травиате'. Вы идете одна до центрального круга и абсолютно ни накого не обращаете внимания. Вокруг витают костюмированные маски - это призраки, ароматы, фантазии... Вы садитесь в кресло и засыпаете... Вам что-то непонятно? - Вел уловил вопросительный взгляд Виктории, не решавшейся снять бюстгалтер. Ненси протянула руку, расстегнув застежку и через секунду Виктория погрузилась в шелестящую пучину золотой парчи.

- Ого, здесь немного просчитались. Придется поднажать. Очень узкий корсаж! - огорчилась Ненси, с трудом застегивая на спине длинную молнию.

- Так значит, я засыпаю - поспешила вставить Виктория, чтобы замять конфуз с раздавшимся бюстом и выдохнула воздух.

- Да, дремлете, изящно откинувшись в кресле. А в это время вокруг вас кружит вихрь видений с драгоценными флаконами в руках. Когда Пьерро (это будет Эжен Пати, вы его знаете) поднесет вам к лицу флакон духов, медленно, как завороженная поднимаетесь и красуетесь в

центре хоровода. Все. На пару секунд свет вырубят, постарайтесь не свалиться с подиума - и живо - за кулисы. Великолепно! - Вел поднялся, осматривая со всех сторон облаченную Викторию. - Я был прав, настаивая на заключении контракта с вами, Антония. Эльвира

Гречиани сама убедится в том, что Надин - её кандидатура, здесь смотрелась бы абсолютно чужеродно.

- А разве не она настаивала на моем приглашении? - полюбопытствовала Виктория, дабы выдержать роль воюющей с конкурентами 'звезды'. - Ах, разве она упустит возможность заполучить Надин? Вы смеетесь, Антония! Франкони, как любитель пышной красоты, отстаивал, естественно, вас!

- Франкони? - робко вставила совсем запутавшаяся Виктория.

- Что бы там не говорили о его личных увлечениях, у него чутье и отличный профессиональный глаз. А ну-ка, покружитесь! Чудно. Теперь

к парикмахеру - здесь полагается довольно забавный головной убор нечто среднеее между шлемом и тиарой. Но пока примерим чисто условно. Через двадцать минут начинаем последний 'прогон'!

... Последний 'прогон' затянулся до самой ночи. От волнения у Виктории так разболелась голова, что ей не пришлось наигрывать плохое настроение и недомогание. Да и все участники показа, сильно уставшие, не очень - то рвались к задушевным беседам. Кое-кто радушно поздоровался, поздравил с помолвкой, одна девица явно съехидничала, обозвав Феликса славным 'мальчонкой', но Виктория была неуязвима. Изо всех сил она старалась не попасть впросак, ища глазами восседающего в первом ряду Артура. Он выгляджел спокойно и вполне расслабленно, не отказывая себе в чашечке крепкого кофе, разносимого участникам репетиции специальной 'кофейной девочкой'.

Вел целиком поглощенный подгонкой карнавального шоу, мало интересовался участниками показа, полагаясь на их профессионализм. А

если кто-то и не выкладывался целиком, то было ясно - бережет запал

на завтра, Виктория старалась изо всех сил, получив от Вела не

больше замечаний, чем другие, что позволило ей завершить этот день

с чувством огромной победы.

- ну ты, крошка, еле ноги таскала. Ваш постановщик явно

симпатизирует Антонии, если не загонял тебя до седьмого пота.

Артур заботливо набросил на плечи Виктории пальто, не забыв повязать шарф.

- Что, правда? - изумилась она.

- Мне кажется, что я порхала как эльфа. Золотое платье просто обязывает к приподнятости. Хотя... я не думаю, что когда-либо смогла

бы пристраститься к этой профессии. Чувствуешь себя просто глиной в чужих руках.

Вы читаете Большой вальс
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату