это знают все.

- Жаль, та малышка мне очень нравилась. И я ни минуты не огорчался, что считался её мужем. Ну, как?

Отослав горничную, Берт распахнул дверь в нарядную, обитую нежным флорентийским гобеленом комнату.

- Помню! Перед этими зеркалами модистка снимала с меня мерки... А что потом?

- Потом мы сбежали в Альпы, а мне пришлось лично примерять весь доставленный сюда гардероб. Ну- ка, смотри!

Сандра с изумлением притрагивалась рукой к висящим в шкафу платьям:

- Не знаю точно, но кажется, я этого не заказывала. К тому же для медсестры туалеты слишком шикарны - шелка, бархат, бисер... Боже! перья... Нет... милый, это не для меня.

- Разве я вызывал медсестру? Или 'скорую помощь'? Мне нужна была компания для вечера у моря. Вот и все.

- А как же беда, в которую ты попал?! - Нахмурилась Сандра.

- Ты что, жалеешь, что видишь меня без гипсов и бинтов, и никто не подкладывает динамит в подвал этого замка?

- Я удивляюсь, зачем ты вытащил меня сюда. По набережной прогуливались такие красотки...

- Согласись, за 'красоткой' не обязательно было летать в Даллас. Мне была нужна именно ты. И не бойся - я же клялся, что не трону тебя. Можешь погасить негодование в своих лиловых глазах и смотреть на меня с дружеским состраданием. Тебе ничего не угрожает, детка. Кроме моей братской любви.

- Прости, Берт, я сама плохо понимаю, что говорю и делаю... Возможно, это стресс. Я не ждала, что ты позовешь меня... А вчера был не лучший день в моей жизни.

- Вот и отлично! Значит, сегодня будет лучший. Ну. по сравнению со вчерашним... - Берт отвернулся, борясь с искушением обнять Сандру. Разве объяснишь, что обнять. прижать и поцеловать - желания человеческие и добрые, не имеющие отношения к похоти изголодавшегося зверя. - Я пойду пройдусь под твоими окнами. Как только бросишь в меня розу вот из этого букета - буду поджидать у лестницы. Мне надо показать тебе кое-что. Ведь я и вправду позвал тебя далеко не случайно.

- Ну, пошли сейчас же - я вовсе не устала!

- Ты и впрямь полагаешь, что все эти платья буду носить я? Чтобы успеть перемерять все, надо начать уже сейчас и менять туалет каждые полчаса. Только учти - в одиннадцать у нас торжественный ужин. А пока сойдет деловой костюм.

Разбросав на огромной кровати платья, Сандра растерялась - ей не приходилось ещё решать подобные задачи, тем более, в предельно короткое время. Клер пыталась разбудить в Сандре вкус к дорогим, нарядным вещам, но лишь для того, чтобы подчеркнуть убожество и некрасивость калеки.

Сандре ещё не приходилось украшать себя, любуясь своим отражением и думая о том, чтобы понравиться кому-то. Встречи с зеркалом вызывали обычно горькое разочарование и желание стать невидимкой.

Протянув руку к облакам шелков, крепов, муслинов, Сандра потянула край чего-то светлого и нежного. Платье и палевого шифона, строгое сверху - с воротничком и накладными карманами на груди, имело широкую плиссированную юбку, порхающую вокруг икр при каждом движении. Распустив волосы, Сандра старательно расчесала их щеткой у овального туалетного столика и взвизгнула от радости - что за восхитительное чувство - довольство собой! Заметив нераспечатанную коробку духов, она, не задумываясь, надушилась, и аромат весенних цветов словно поднял её над землей.

И вот такой - грациозной, соблазнительной, нежной она предстанет сейчас перед ним!

Перегнувшись через подоконник, Сандра увидела затылок Берта, присевшего на каменную балюстраду.

- Эй! Я иду! - Вытащив из букета розу, она бросила её вниз. Берт поймал и распахнул руки:

- Лети сюда, ты же совсем невесомая, Фея!

Не чувствуя под собой ног, Сандра оказалась внизу. Окинув её изучающим взглядом, Берт нахмурился.

- Что-то не так? Я же говорила: эти наряды не для меня. - Растерялась Сандра, непроизвольно ссутулившись.

- В том-то и дело, что они - для тебя! Но не я... - Берт тут же спохватился. - Извини, иногда я бываю противным. Особенно, если мне что-то не по зубам. Пошли. Вот это стеклянное сооружение - вовсе не оранжерея. Это мой цех. А сегодня - выставочный зал.

Они вошли в просторный ангар, в центре которого на возвышении стоял небольшой автомобиль удивительной формы.

- Какая прелесть! Эта машинка похожа на ракушку - перламутровая, изогнутая... Нет - на цветок лотоса! Она живая. Можно потрогать?

- Давай-ка лучше садись. Крышу пока не поднимать. - Распахнув дверцу двухместного автомобиля, Берт помог Сандре сесть. - Не прищеми свои волшебные шелка. Удобно?

- Чудесно! В ней уютно, словно в колыбели. И все необыкновенно красиво устроено - неужели её делали мужчины? Такая изящная, очаровательная игрушка!

- Но она ещё и ездит! - Берт подошел, открыл дверцу. - Можно присесть рядом, шеф? Мне и самому она нравится. Послушай, когда я вернул черный 'мерседес' в музей, я понял, что должен создать противовес. Ну, понимаешь, - черному року противопоставить светлое везение. Хотя тот старик и спас нас своей крепенькой крышей, в нем, действительно, таилось что-то хищное...

- Я рада, что его заперли в музее. - Сандра чуть не проговорилась, что избавилась от своего бриллианта. Все таки в этом шаге помимо всего было и проявление трусости.

- Да, я вернул его в Вену. И тут же кинул клич моим знакомым ребятам, имеющим дело с гонками. И вскоре имел целый ящик болтов, гаек, шлангов, насосов, тормозов и прочих деталей. Все они были когда-то частями победивших в Гран-при автомобилей, и ни одна не пропала. Я сам сконструировал эту машинку и буквально начинил её победой. Ты представляешь - десятки мировых рекордов в этом маленьком теле!

- Чудесная идея, Берт... Ты просто... - Она повернулась, чтобы обнять его, но опасливо отдернула руки. - А я могу к тебе прикоснуться? Это в смысле того обета?

- Да, вроде... - Берт подставил щеку и Сандра поцеловала его с восторгом и нежностью. Берт перевел дух. - Спасибо, что оценила. Я очень старался... А когда мне стало известно, что ты принесла в дар Смитсоновскому институту свой знаменитый бриллиант, меня осенило! Эта машина станет твоим талисманом, Сандра. Забирай!

- Это грандиозная идея! Я даже не знаю, что сказать - ты сразил меня, Берт... Но куда же я возьму ее?.. Мне необходим собственный музей.

- Достаточно гаража у дома.

- У меня нет больше дома. Прости, мне не хотелось говорить о грустном.

- ну и не надо. Потеря дома, хранящего столько мрачных воспоминаний удача. Тем более, что этот дом всегда готов принять свою бывшую хозяйку.

- В то время я была Моной Барроу. В качестве кого же я появлюсь здесь теперь?

- Хм, сегодня - ты моя желанная гостья. У нас масса поводов подурачиться за столом, ведь мы даже не заметили тот факт, что избежали электрического стула! - Засмеялся Берт.

- Зря смеешься. Мы были совсем рядом.

- Детка! Ты забыла. - Берт встревоженно посмотрел на часы. - Тридцать минут прошло. Пора менять платье.

- А можно пропустить пару переодеваний? У меня в жизни не было ничего лучше этого платья. И потом... я не знаю, что выбрать - это, оказывается, так утомительно, быть кокеткой и модницей.

- Не стану навязывать тебе свой вкус. Но могу составит конспект на ближайшие часы. - Так и быть, мы пропускаем одну смену - и впрямь, мне обидно терять из поля зрения это дивное сооружение из облаков и мечты... Мы завтракаем вон на том балконе, созерцая морской горизонт и верхушки пальм... Затем ты одеваешь купальный костюм и халат, спускаешься к бассейну, где мы проводим время в водных забавах. К сожалению, вода в море холодновата. Не забудь прихватить смену - сидеть в мокром купальнике вредно. Так... - Берт почесал затылок. - Задачка... А, сообразил! Меняем 'мокрую резину' на 'сухую' - так говорят,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату