Собака подбежала и завиляла хвостом.

- Заброшенное место, - отметила Лиз больше для себя, чем для своих спутников. - Но явно бывшая ферма. Здесь должна быть вода!

Она погладила собаку и зашагала быстрее.

- Может, и настоящей еды найдем, а, Лиз?... - неуверенно проговорил Марвелл.

- Сам ищи! - огрызнулась она.

Они вошли в дом. Свежепобеленные стены, массивные дубовые перекладины, добротная мебель из сосны, масляная лампа, свисающая с потолка, великолепная картина старого деревенского быта. Лиз нашла даже ванную. Из крана текла прозрачная холодная вода. Она разделась, намылилась и, ополаскиваясь под холодной струей, заодно попила. Пока искала в шкафчике полотенце, почувствовала доносящиеся из кухни аппетитные запахи.

- Ох! - вздохнула она. - Еда!

Час спустя компания тронулась в путь. Пешком - о транспорте, как и предполагала Лиз, нечего было даже мечтать. Перед дорогой она хотела свернуть шею парочке кур, чтобы потом не заботиться о еде, но Марвелл, услышав, аж позеленел. Поэтому они унесли с собой лишь пай денные в кладовой консервы.

- Конечно, это воровство! - сокрушался Марвелл, укладывая консервы в котомку. - Но ведь мы пытаемся выяснить, что сталось с хозяевами, значит, в ходе расследования они обязаны нас кормить.

Через некоторое время Гораций вывел их на небольшую площадку воссозданный кусочек прежней действительности.

Они без объяснений поняли, что здесь проходит граница Сцен, - дальше пути не было.

- Я это видела! - вскричала Лиз, когда они одолели крутой подъем и очутились перед сверкающим черным барьером.

- Гораций! - громко окликнул Марвелл робота.

Барьер уходил высоко в небо - гораздо выше, чем думала Лиз. Едва заметно покачиваясь от детого ветерка, он возвышался над окружающим пейзажем и тянулся от одного края узкого горизонта до другого. Невероятно, но в основании барьера клубилась какая-то туманная облачность, словно все сооружение подвешено над землей на тонком кружеве.

- Я видела, - повторила Лиз. - Здесь граница Сцен.

- А что за ней?

- Не припомню... я только мельком видела... Кажется, разрушенный городской комплекс, а может, я и ошибаюсь.

Марвелл озадаченно сдвинул шляпу на затылок.

- Да, всю планету расчленили, задействовали все земное и водное пространство для испытаний новой материи. Талискер более двух столетий служил экспериментальной базой, пока не получил статус музея. Спингарн курировал испытания, ты слышала об этом?

- Да, - ответила Лиз.

- Гораций! - снова позвал Марвелл.

- Да, сэр?

- Туда, в эти кущи, я не вернусь! - Марвелл обвел рукой живописные окрестности. - У меня нет желания второй раз нарваться на гразеры. С силовыми полями ни в чем нельзя быть уверенным Только попадись им, они разделают тебя так, что потом кусков не соберешь. - Он улыбнулся Лиз, пытаясь унять охватившую его дрожь.

При одном воспоминании о полете над Талискером у неё все ещё кружилась голова.

- Раз мы должны здесь торчать, пока Центр не поймет, что мы бессильны что-либо сделать, то надо хотя бы найти относительно безопасное место. Перенеси нас туда Гораций.

Робот размышлял несколько мгновений.

- Вы в самом деле готовы на такой поступок, сэр? Лиз оглянулась и увидела, что колли бежит за ними. Она помахала ей, и собака приблизилась.

- Да, - кивнул Марвелл. - Перебрось нас на ту сторону. И поживее!

- Погоди, - остановила его Лиз. - Гораций, при каких вероятностях мы можем встретить таинственную силу?

- Хорошая собака, - заметил Марвелл. - Ну что, Гораций?

Гораций пребывал в нерешительности.

- У меня смутное ощущение, будто я сталкивался с данной ситуацией прежде. Но я могу заблуждаться. Мою память стерли основательно, если только что-нибудь застряло в узлах...

- Итак?

- По-моему, мисс Хэсселл права и в то же время не права.

- Слышишь, Лиз? - самодовольно усмехнулся Марвелл.

- Сначала скажи, в чем права, - потребовала Лиз, поглаживая собаку.

У той был сытый и ухоженный, но какой-то затравленный вид. Еще бы одна, без людей, да на минных полях! Одиночество - несладкая штука, даже если тебе не грозит никакая опасность.

- Полагаю, мисс, - прервал её размышления Гораций, - мы находимся на стыке двух отдельных Сцен - в этом ваша гипотеза верна. С одной стороны барьера мы имеем дело с воссозданием реальности на основе сельскохозяйственной общины, правда, с некоторыми непонятными отклонениями. С другой его стороны можно видеть реконструкцию совершенно иного типа. Похоже, что изначально существовала полная физическая изоляция двух Сцен с барьером в качестве санитарного заграждения.

- А теперь говори, в чем она не права! - перебил Марвелл. - Стало быть, происходит взаимное проникновение?

- О да, сэр! Гразеры действительно несовместимы с технологическим уровнем допарового века. Учитывая коэффициент, полученный по Кривой Вероятностей, можно предположить, что там, где Сцены соприкасаются, время от времени происходят структурные сдвиги.

- Я не очень понимаю, что это такое, - сказала Лиз. Марвелл улыбнулся.

- А я думал, ты у нас все знаешь.

- Ну, Спингарна то знал ты, а не я. Может, он рассказал тебе больше, чем ты открыл Директору? Марвелл угрюмо хмыкнул.

- Естественно. Что мне, самому в петлю лезть? Разумеется, Спингарн упоминал о структурных сдвигах.

Лиз ждала объяснений от Марвелла, но Гораций опередил его:

- Мое мнение, сэр, вытекающее из расшифровки Кривой Вероятностей, что если вы..... гм-м... мы попытаемся перебраться на ту сторону, то значительно продвинемся вперед.

- Так в чем же дело?

- Дело в том, что это непрошеное вторжение, а барьеры запрограммированы против таких вторжений. Как правило, всякого, кто без специального разрешения преодолевает структурный барьер, подвергают дознанию и в большинстве случаев возвращают на прежнее место.

- Попытка не пытка, - напомнила известную пословицу Лиз.

- Какие дознания на заброшенной планете! - поддержал её Марвелл. - А, Гораций?

- К тому же, - продолжал робот, - в момент, когда мм будем преодолевать барьер, может произойти структурный сдвиг, что чревато печальными последствиями, сэр.

- То есть? - полюбопытствовала Лиз.

- При структурном сдвиге одна или несколько Сцеп могут рухнуть. И если вы и та мистер Марвелл в тот момент окажетесь на барьере, вас останется только пожалеть.

Марвелл, похоже, все больше входил в азарт.

- Это правда, Лиз. Спингарн говорил... - он осекся.

- Я так и знала, что ты в курсе, - заметила Лиз. Марвелл пожал плечами.

- Спингарн - кретин, но он способен па поступки!. По его словам, горные цепи, ледяные глыбы и многое другое в один миг превращались в ничто. Полное разрушение. Полное смещение слоев. Если не хочешь рисковать держись подальше от барьера.

Лиз сглотнула комок, застрявший в горле.

- И здесь такое может произойти?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату