Гаррет указал Марианне на стул, но она предпочла разговаривать стоя.
– Ты надеялась, что солдат не проснется? – спросил он.
Этого вопроса Марианна не ожидала.
– Что вы имеете в виду? – В ее голосе слышалось недоумение.
– Если бы он умер, твой маленький секрет умер бы вместе с ним, не так ли?
«О каком маленьком секрете говорит он?» – лихорадочно соображала Марианна, не зная, что Гаррет понял из слов солдата. Властный тон и выражение лица графа так пугали ее, что она плохо соображала.
В этот момент Марианна вспомнила отца. Он разговаривал с ней таким же тоном, когда хотел заставить ее сознаться в каком-то мелком проступке, а сам не был уверен, что она его совершила. Марианна смотрела на графа, стараясь не выдать своего страха. Она уже не ребенок, которого нетрудно запугать.
– Какой маленький секрет? – переспросила она наивным тоном.
Гаррет раздраженно сказал:
– Он знает тебя. И Тирл знает тебя. Ты, конечно, понимаешь, что я должен об этом думать?
Опять туманный вопрос с целью вырвать у нее признание. Ну нет, не такая уж она дурочка.
– Можете думать все, что хотите, но ваши измышления не обязательно должны соответствовать истине, милорд.
Ее ответ явно вывел графа из терпения.
– Черт побери, Мина, откуда приспешник Тирла знает так хорошо тебя и твоих родителей? Откуда Тирл так близко знаком с тобой?
Марианна всеми силами старалась сохранять полнейшее безразличие.
– Я бы вам сказала, если бы знала, но поскольку я и понятия не имею, то не могу вам ответить.
Пылая гневом, граф запустил пальцы в свои волосы и свел брови.
– Ты думаешь, что умна, не так ли? Так вот, ты имеешь дело не со своим пациентом. Этот солдат может лечь и замолчать, когда ты убаюкиваешь его, но меня не так легко успокоить. Я требую ответа! Ты служишь Тирлу? Это он прислал тебя, чтобы закончить то, что недоделали разбойники?
Он просто не мог говорить то, что она слышала. И не его попытки разгадать, кто она, заставляли его так пристально смотреть на нее. Боже, этот несчастный действительно думал…
Страх в душе Марианны сменился негодованием. Как смеет граф думать, что она служит его дяде, только потому, что какой-то человек в полубреду связал ее имя с Питни?! У него хватало наглости, высокомерной наглости, верить…
– Отвечай мне! – закричал Гаррет.
Этот крик был последней каплей, переполнившей чашу терпения Марианны. Она подошла к графу и, гневно сверкнув карими глазами, решительно выпалила ему в лицо:
– Я десять раз могла уже убить вас, милорд, если бы захотела. Я могла бы влить достаточно валерианы в ваше вино, и вы заснули бы вечным сном. Или затолкать горчицу в ваши раны, и вы кричали бы, умоляя избавить вас от жгучей боли. Но я не сделала этого. И никогда бы не сделала. Вспомните ту ночь.
Мышцы на лице Гаррета нервно задергались.
– Ты спасла меня в ту ночь, потому что была вынуждена сделать это. Если бы ты убила меня тогда, то лишилась бы своей свободы, ибо констебль прежде всего пришел бы за тобой.
– После того, как вы касались меня и мы… Как вы можете даже и думать, что я попыталась бы убить вас, да еще ради такого гнусного негодяя, как сэр Питни?!
Глаза графа грозно потемнели.
– Так ты знаешь Тирла!
Марианна вздрогнула от испуга. Ее праведный гнев мгновенно исчез. Она мысленно ругала себя за то, что упомянула имя сэра Питни. Теперь подозрения Гаррета будут иметь все основания.
Она чувствовала себя Одиссеем, плывущим между Сциллой и Харибдой. С одной стороны, она не могла отрицать слов солдата. С другой – не могла сказать правду, как и не могла допустить, чтобы Гаррет продолжал думать, что она служит его дяде. Так что она может сказать, чтобы опровергнуть его подозрения? Она выдавала себя за цыганку, а могла ли цыганская девушка знать сэра Питни? Маловероятно… но все же…
– Я жду ответа, – тихим, но твердым голосом проговорил Гаррет и шагнул к Марианне.
Она вдруг подумала, что он все равно найдет способ добиться от нее ответа, и выпалила:
– Да. Я… я знаю его.
Глаза Гаррета стали цвета стали.
– Откуда ты его знаешь? Почему ты его знаешь?
Марианна лихорадочно искала ответа – какую-нибудь полуправду, которая помешала бы Гаррету узнать о ней слишком много, но не находила его.
– Может быть, ты была его любовницей?
Изумление Марианны было совершенно искренним.
– Более отвратительного предположения я еще никогда не слышала. Он был такой же старый, как… как сэр Генри, а я вам уже говорила, что не была его любовницей. Почему вы все время думаете так обо мне?
– Цыганские женщины, Мина, часто имеют покровителей, как я уже тебе говорил. А старый покровитель ничем не хуже молодого. Если не лучше, потому что у него больше денег.
– Последний раз повторяю, у меня никогда не было покровителя! А если бы мне пришлось выбирать, то это был бы не ваш дядя.
– Почему же? – настаивал Гаррет. – У него есть… или был высокий титул. И он все еще богат. Почему бы тебе не выбрать его? Скажи мне, он твой враг или друг?
– Он мне не друг, – честно призналась Марианна.
– Почему?
Она сердито топнула изящной ножкой.
– Клянусь, вы со своими вопросами не лучше констебля!
Марианна повернулась к графу спиной. Что она могла ему сказать, не выдавая себя?
– Отвечай, Мина.
Марианна колебалась, в голову ничего не приходило, кроме правды.
Она вздохнула:
– Сэр Питни знал моего отца. И мою мать.
– И?..
Марианна повернулась к Гаррету лицом.
– Он достаточно знал о происхождении моей матери и ее… отношениях с отцом, чтобы погубить его.
– И он? – Лицо Гаррета выражало непоколебимую решимость узнать все до конца.
И тут Марианне пришла в голову отличная идея. Она упрямо подняла подбородок:
– Больше я вам ничего не расскажу, а то вы догадаетесь, кто был моим отцом. Этого нельзя допустить, потому что его имя будет опозорено.
– Но ты сама призналась, что семья отца отказалась принять тебя и никогда не признавала, – напомнил Гаррет. Он подошел к Марианне совсем близко. Она хотела отступить назад, но он схватил ее за запястье. – Зачем оберегать семью, которая никогда не признавала тебя?
Слезы выскользнули у Марианны из глаз и покатились по щеке. Неожиданно эта игра стала для нее невыносима. Ей была ненавистна ее роль, ей хотелось крикнуть, что ее отец был хорошим, честным человеком, но она не осмеливалась сказать правду, ибо ее жизнь и жизнь ее тети будут загублены. И она продолжала молчать.
Гаррет увидел ее слезы, и давно забытое чувство жалости и сострадания шевельнулось в его груди. Он привлек Марианну к себе.
– Черт побери, Мина, – прошептал он, уткнувшись в ее волосы. – Ты самая плохая из цыган – лгунья, забравшаяся в мою душу, чтобы мучить меня, когда я совершенно не готов к этому.
– Я не причинила вам никакого зла, – обиженным шепотом ответила Марианна. – Почему вы все время подозреваете меня в каких-то подлых поступках?