– Но ...
– Нет. – Он выдержал ее взгляд, давая понять, что все возражения напрасны. – Вместе мы найдем убийцу вашего брата и выведем на чистую воду общество «Черная роза», но потом нам придется держаться подальше друг от друга. – Посмотрев на ее полные, соблазнительные губы, он поспешил отвести взгляд. – Вы понимаете почему.
И Анна кивнула, прикусив нижнюю губу.
Черт побери, она возбуждала его, как никакая другая женщина! Ее тело, ее душа, ее удивительная преданность и отвага ... Он хотел бы, чтобы все это принадлежало ему ...
– Только дело, – сказал он, обращаясь не то к себе, не то к ней.
– Только дело, – эхом повторила она. – Я поняла.
Дверь гостиной открылась, и на пороге появился Багсли.
– Горничная мисс Роузвуд ждет свою леди.
Анна вздохнула.
– Пожалуйста, скажите ей, что я иду.
– Конечно, мисс. – Дворецкий удалился.
– Анна, – обратилась к ней Лавиния, когда они подошли к софе, – ваша горничная указывает вам, когда следует вернуться домой?
– Это горничная моей матери, она выполняет ее приказ. – Анна сжала руку Вин. – Спасибо, Лавиния.
– Вам всегда рады здесь.
Багсли снова появился в комнате.
– Мисс, ваша провожатая настаивает ...
– Иду, до свидания, Ром!
– Анна. – Он поклонился, но не мог сдержать улыбки. – Я желаю вам приручить вашего дракона.
Она улыбнулась в ответ, щеки загорелись румянцем.
– Благодарю, с нетерпением буду ждать результатов нашего общего расследования.
– Как только я что-то узнаю, сразу же дам знать.
В холле следом за Багсли появилась Блисс и громко кашлянула, привлекая внимание. Упрямая женщина в строгом черном платье была выше ростом, чем пожилой дворецкий. Ее тронутые сединой темные волосы были заплетены в косу и уложены высокой короной. Поверх головы дворецкого Анна встретила ее предостерегающий взгляд.
Тихо вздохнув, Анна повернулась и вышла из комнаты. Ром наблюдал за ней, бумаги в его кармане были как клятва в любви, которую она дала своему брату. Будет ли она проявлять такую же преданность своему мужу?
– Ты уверен, что делаешь все правильно?
Тихий вопрос Лавинии заставил его повернуться к ней.
– Я говорил тебе, Вин, это деловое свидание.
Она вздохнула, проводя изящным пальчиком по рисунку на чашке.
– Но ты смотришь на нее совсем не как на делового партнера.
– И как же я смотрю на нее?
Лавиния встретила его взгляд.
– Так, как будто она твоя единственная и последняя надежда на счастье.
Потрясенный словами сестры, Ром не ответил.
После продолжительного молчания Лавиния продолжала:
– Будь осторожен, Ром. Как говорится, многие спотыкались на этом пороге.
– К оружию! – последовала краткая команда;
В зыбком свете луны было видно, как две фигуры, а точнее, двое юношей начали поединок, отражая удары и наступая. Шпаги опасно сверкали в призрачном свете.
Стоя на краю поляны, трое мужчин в масках, одетые во все черное, наблюдали за ходом поединка. Один из них перекидывал кошелек из одной руки в другую, другой держал в руке два листка белой бумаги. Лидер вытянул руку, щелкнул пальцами. Второй мужчина по команде протянул бумаги.
– Оба? – поинтересовался лидер, не отводя глаз от дуэлянтов.
– Да, мы были очень осторожны все последние месяцы, так как уже потеряли одного.
– Убедительно.
Он сложил письма и положил их в карман, вместе с компаньонами наблюдая за поединком и ожидая, когда определится победитель.
Глава 11