– Я не хочу хранить его, и к тому же знаю, что чем дольше нахожусь в опасности, тем дольше ты будешь пребывать здесь из-за своего чертовского упрямства. – Она захлюпала носом, на глазах показались слезы. – Ром, прошу тебя, возьми это письмо и возвращайся в Лондон. Покончи с этим пресловутым обществом, чтобы я знала, что убийца моего брата понес наказание.
– Анна! – Он подошел к ней ближе, но она резко отошла в сторону.
– Пока ты здесь, я буду умирать всякий раз при встрече с тобой, – прошептала она и, едва сдерживая рыдания, повернулась и почти побежала в холл, опаздывая на торжество по случаю собственной помолвки.
Неведомо откуда взялись необходимые силы, и ей удалось выдержать этот обед. Но всякий раз, когда она смотрела через стол на Рома, ее сердце готово было разорваться отболи. Когда леди наконец удалились в комнату отдыха, она получила маленькую передышку.
– Поздравляю вас с помолвкой, Анна, – прощебетала Шарлотта.
Она смотрела на кольцо на пальце Анны, и целый вихрь эмоций пронесся по ее лицу, но слишком быстро, чтобы Анна могла разобраться в них.
– Спасибо, Шарлотта.
– Да, примите и мои поздравления, – сказала Лавиния.
Она выглядела усталой и сидела, откинувшись на спинку глубокого кресла, готовая уснуть в любую минуту.
– Вам опять нехорошо? – с искренним беспокойством поинтересовалась Анна.
– Последние две недели я постоянно чувствовала недомогание, – отозвалась Лавиния. – Меня мучает бессонница, поэтому днем я чувствую себя совершенно разбитой.
– Бедная девочка, – проворковала Генриетта. – Я помню эти дни. Хотите слабенький чай и тост?
– Практически это все, что я могу сейчас съесть.
Прежде чем она успела продолжить, открылась дверь, пропуская мужчин. Анна заметила, как Шарлотта еще раз взглянула на кольцо, прежде чем встретить мужчин обычной светской улыбкой.
Генри Эмберли подошел к своей усталой бледной жене.
– Лавиния, дорогая! Тебе нехорошо?
– Мне просто нужно хотя бы одну ночь поспать, и тогда я буду чувствовать себя отлично.
– Моя бедняжка!
Ром присоединился к остальным мужчинам, а Анна исподтишка посмотрела на него. Он ответил ей взглядом, полным невыразимой нежности.
– Ты и вправду слишком бледна, Вин. Тебе надо пораньше лечь сегодня.
– Ах, пустяки! Все, что меня беспокоило, уже улажено.
Хаверфорд подошел к Анне и положил руку ей на плечо. Она вздрогнула.
– Что-то случилось? – поинтересовался граф.
– Лавинии нездоровится, – мягко ответила Анна. – Я боюсь, это из-за бессонницы.
– Мне так жаль. – Он отошел, и тогда она смогла снова дышать. – Лавиния, у меня есть рецепт снотворного, которое обожала моя бабушка. Хочешь, я распоряжусь, чтобы тебе приготовили? Вот увидишь, уснешь мгновенно.
Лавиния подняла на него глаза, полные слез.
– Я готова испробовать любое, Марк.
Ром положил руку на плечо сестры и посмотрел через ее голову на Анну. Его зеленые глаза напоминали о любви, шепотах и вздохах их незабываемой ночи. Ее сердце отчаянно заколотилось в груди. Голова закружилась от воспоминаний о его губах и руках и тех неожиданных сюрпризах, которые он приготовил ей. Они всю ночь занимались любовью. Проваливались в сон, потом просыпались, чтобы вновь насладиться друг другом. О Боже, как она теперь сможет спать одна в этой холодной постели?
Марк прошел мимо нее, собираясь отдать распоряжение слугам, и она дотронулась до его рукава, останавливая.
– Да, моя дорогая?
– Могу я попросить вас об одном одолжении? Я хочу, чтобы приготовили снотворное и на мою долю, – сказала она. – Боюсь, после всего, что случилось, мне не заснуть.
Хаверфорд улыбнулся:
– Конечно. – Он коснулся ее руки, затем удалился на половину слуг.
Анна вернулась к остальным гостям, старательно избегая взгляда любимых зеленых глаз.
Хаверфорд еще не дошел до двери, когда Лейтон вошел в комнату.
– Мистер Эдгар Вон, – объявил дворецкий.
Эдгар Вон появился на пороге гостиной.
– Добрый вечер, лорд Хаверфорд.
– Вон? – Сбитый с толку неожиданным визитом, но всегда радушный хозяин, Марк приветствовал гостя. – Я могу предложить вам выпить?