Сара со своей стороны беспокоилась, что написание книги подходило к концу, и, значит, приближалось время отъезда и расставания с Джонатаном.
После дня, проведенного на пляже, они сразу взялись за старые ветхие церковные книги, которые предоставил ему пастор. Большинство из них писались на английском, но некоторые на французском языке. Каждую из них Сара прочла внимательно, отмечая, что могло бы заинтересовать Джонатана. Почти все книги представляли coбой записи рождений, бракосочетаний и смертей, но один толстый том оказался журналом конца 1700-х годов. Джонатан признался, что у него не хватило бы терпения разбирать неразборчивый сложный почерк и старинные выражения. Сара читала ему вслух некоторые разделы, а он делал заметки и записывал ссылки. Сара же обращалась к нему за помощью при переводе некоторых терминов и сокращений.
В один из очень влажных дней Джонатан предложил перебраться из жарких комнат на берег бассейна. Они поставили шезлонги, маленький столик в тени и продолжали спокойно работать.
Сара получала удовольствие от интимной обстановки. Джонатан, сидя в кресле рядом с ней, целиком погружался в работу. Ветер трепал его волосы, и он каждый раз нетерпеливо убирал их рукой со лба. Ему пора было постричься, и она подумала, не предложить ли ей свои услуги. Она представляла себе, как ее пальцы погружаются в его шелковистую густую шевелюру.
Сара продолжала читать старый журнал и восхищаться тем, как тщательно описывались происходившие давным-давно события и участвовавшие в них люди. Однако давно умершие герои не шли ни в какое сравнение с сидящим рядом с ней живым интересным мужчиной.
Она вложила закладку в старый фолиант и положила его на стол.
– Я поплаваю немного в бассейне, чуть-чуть остыну.
– Неплохая идея, – согласился Джонатан, но не пошевелился, чтобы присоединиться к ней.
Сара выскользнула из одежды, оставшись в купальнике, беззвучно нырнула в воду и медленно поплыла вдоль бассейна.
Джонатан мрачно, невидящим взглядом смотрел на лежавшую перед ним страницу, хотя за последние полчаса он не прочел ни одной фразы. Ему очень хотелось нырнуть в бассейн, но он опасался, что не сможет устоять перед искушением, прижмет ее мокрое тело к себе и будет беспрерывно целовать.
Его решение оставить Сару в покое оказалось гораздо более трудновыполнимым, чем он мог предположить. Видит Бог, он жаждал ее, но не мог даже подумать о том, как ей будет тяжело, когда отношения закончатся, другого варианта не могло и быть. Ей, конечно, хотелось иметь семью и детей, а он не приспособлен ни для того, ни для другого. Что он знал о семейной жизни? Почти ничего. Он так долго вел холостяцкую жизнь, что не мог даже представить себя живущим в семье.
Будучи порядочным человеком, он обязан оставить ее в покое. Через несколько недель она уедет домой, и какой-нибудь более подходящий мужчина предложит ей то, что он, Джонатан, ей предложить не может. Его невеселые мысли прервал веселый голос.
– Джонатан, вы идете? В воде просто замечательно!
– Нет, – ответил он не очень уверенно, – мне надо съездить в город и кое-что сделать. Я, вероятно, увижу вас попозже вечером.
Удивленно она смотрела, как он собирал все материалы. Она впервые услышала, что у него в городе есть какие-то дела. Наоборот, у нее создалось впечатление, что он собирался работать до конца дня.
После его поспешного исчезновения Сара еще немного поплавала, вылезла из бассейна и улеглась на солнце. Хорошо, если бы он позвал ее с собой. Хотя на вилле и вполне удобно, сегодня ей очень хотелось выбраться отсюда. Ее одолевало беспокойство, ей нужно отвлечься от эмоционального тупика в ее отношениях с Джонатаном.
Она не могла позволить себе опять звонить Дэну. Он и Дебра несколько раз приглашали ее на прогулки, но она не хотела им мешать.
Вернувшись в комнату, Сара приняла душ и надела лимонно-желтый топ и разноцветную юбку. Посмотрев в зеркало, она убедилась, что одежда подходит к ее загару и что ее внешний облик ничего не говорит о ее внутренних проблемах.
Возможно, мне не стоило скрывать свое отношение к нему и вести себя с ним более откровенно, думала Сара. В конце концов, мне уже двадцать семь, вполне достаточно для того, чтобы понимать, что не всегда отношения между женщиной и мужчиной бывают идеальными. Может, он и не очень любит меня, но моей любви хватит на двоих.
Две причины удержали ее от предложения ему разделить с ней ночью постель. Первая – вполне реальное опасение, что Джонатан откажется. Его теперешняя отстраненность могла быть искусственной, но вполне возможно, что он просто потерял интерес к ней. Вторая, хотя и старомодная причина, заключалась в том, что, по ее мнению, не она, а мужчина должен сделать первый шаг.
Если Джонатан действительно хочет близости, он первый должен проявить инициативу.
Бросив последний недовольный взгляд на женщину в зеркале, она постаралась выкинуть все мысли о Джонатане из головы и взяла конверт, который получила от сестры. Кэти прислала ей целый пакет ответов на ее резюме. Ей надо просмотреть их все и решить, какие из них представляют для нее интерес.
Больше всего ее заинтересовало письмо из университета Эмори в Атланте. Приятно будет жить опять недалеко от родителей. Ее не устраивало только то, что в университете ей предлагали неполную нагрузку. Однако в сопроводительном письме сообщалось, что может появиться возможность получить и полную нагрузку. Интернациональное разноязычное население Атланты увеличивалось с каждым днем, и во всех колледжах и университетах расширялись лингвистические факультеты.
Сара села за портативный компьютер и начала составлять ответное письмо. Она попросит назначить ей собеседование, а потом будет решать, что ей делать. Запечатав конверт и опустив его в почтовый ящик вблизи коттеджа Симпсонов, она почувствовала себя гораздо лучше.
Сара отличалась решительным характером, но запутанные отношения с Джонатаном просто сбивали ее с толку.
Когда она вечером пришла обедать, то с трудом сдержала удивленный возглас, увидев сидящего за столом Джонатана.