все-таки из-за работы. И нападение на него очень напоминало покушения на других. Так что можно полагать, что они связаны между собой.
Анастасия кивнула в ответ.
– Лукас, что конкретно объединяет покушения?
Он замер, а потом обернулся к ней. Анастасия побледнела Черт, неужели она назвала его по имени?
– Мне… – сказала она и запнулась. Он поднял руку, успокаивая ее.
– Мне нравится, когда вы так обращаетесь ко мне.
Она перевела дух и отвернулась. Щеки пылали, и, не видя ничего вокруг, Анастасия отошла к окну. Нужно было восстановить самообладание. Как избавиться от этой непосредственности, с которой она так реагирует на него? И этого непроизвольного жара, и желания, и страха. Все соединялось в ней во взрывоопасную смесь.
– Можно задать вопрос?
Анастасия ощутила тепло его тела за спиной и заставила себя обернуться, надеясь, что выражение лица ее не подведет.
– Разумеется.
– Зачем нужно было идти на оперативную работу? – По голосу, по выражению лица она не могла понять, какой ответ он хочет услышать.
Анастасия заколебалась и посмотрела на свое черное траурное платье. Лукас проследил за ее взглядом, и его лицо напряглось. Неловкая пауза повисла между ними, пока она подыскивала слова, чтобы объясниться и в то же время не сказать о себе слишком много. Опасно открывать такому человеку, как он, свое внутреннее состояние, рассказывать о своей борьбе с горем. Он обучен профессионально использовать эти вещи против подозреваемых. И мог точно так же поступить и с ней.
Анастасия продолжала колебаться, когда внезапно дверь кабинета за спиной Лукаса распахнулась и лакей ввез инвалидное кресло, в которой сидел человек. На мгновение он сильно удивился, увидев ее, как и Лукас, который повернулся в его сторону.
– Я помешал вам?
Глава 6
Лукас вздрогнул. Он ничего не мог поделать. Прошел год с тех пор, как на его друга Генри Бауэрли напали. Это было одно из первых покушений на агентов, но он никак не мог привыкнуть к его нынешнему состоянию.
– Привет, Тайлер, – кивнул Генри и посмотрел на Анастасию.
Лукас взял себя в руки и улыбнулся:
– Конечно, не помешал, Генри. Леди Анастасия, позвольте представить вам маркиза Клиффилда!
Лукас повернулся к Анастасии и увидел, как она, побледнев, смотрит на его друга широко открытыми глазами. Анастасия поклонилась. Чуть дольше, чем необходимо, она смотрела на человека в кресле, затем отвела взгляд, и бледность на ее щеках сменилась румянцем.
Лукас вздохнул. Ее не в чем было упрекнуть. Не часто увидишь молодого человека, пользующегося таким устройством.
– Мне… Я… – Она стиснула руки перед собой, с трудом подбирая слова. – Мне хотелось бы объяснить, почему я нахожусь тут.
Генри кивнул, но, прежде чем он произнес хоть слово, Лукас решил вмешаться.
– Все в порядке, Анастасия, – тихо проговорил он. Она жалобно посмотрела на него, наполнив его сердце странным, неожиданным чувством.
– Да, леди Уиттиг, – произнес Генри, и она вздрогнула при звуке своего имени, произнесенного незнакомым человеком. Он продолжил: – Я отлично знаю, зачем вы здесь. После ранения, – тут тень пробежала по лицу Генри, но быстро сменилась дежурной улыбкой, – мне в военном министерстве приходилось участвовать в подготовке заданий для агентов. Я знаю, кто вы. И знаю о вашей группе.
Анастасия молчала. Лукас отчетливо ощущал, какие мысли крутятся у нее в голове, пока она переваривала то, что сказал Генри. Сомнение, мелькнувшее в ее глазах, вызвало у него уважение. Она не могла просто принять на веру то, что ей было сказано. Только потому, что тот, кому Анастасия доверяла Лукас надеялся, что она хоть в какой-то степени доверяет ему, – подтвердил это. Она сама могла и хотела прийти к собственному заключению насчет Генри.
Лукас, успокаивая, коснулся руки Анастасии. Ее взгляд неожиданно метнулся от Генри к его лицу. И снова жар повис между ними, удивив его. Хотя можно было бы и не удивляться. Жар – это единственное, в чем он был уверен, приближаясь к Анастасии. Во всем остальном она была сама неожиданность.
Он убрал свою руку.
– Генри сказал правду. Он действительно работает на военное министерство и ощутимо помог мне в этом расследовании. Не стоит опасаться, что он раскроет ваш секрет.
Анастасия слегка расслабилась, но Лукас обратил внимание, что она по-прежнему держится настороженно.
– Я поняла, – сказала она уклончиво. Затем сделала шаг вперед и протянула руку. – Очень рада встретиться с вами, лорд Клиффилд.
Генри взял ее за руку, и они обменялись рукопожатием. Затем он глянул ей за спину на стол. Его лицо помрачнело.
– Анализируете данные?
Лукас кивнул. Хорошо, что Генри оказался рядом. Не только из-за того, что он мог бы принять участие в работе. Его присутствие действовало как ушат холодной воды на желания Лукаса, с которыми ему изо всех сил приходилось бороться, когда он оставался наедине с Анастасией.
– Верно. Анастасия всего раз посмотрела, в какой последовательности совершались покушения, и тут же подумала об общих нитях, связывающих их, – улыбнулся Тайлер.
Анастасия даже покраснела от удовольствия. Она никак не ожидала, что Лукас одобрит ее умозаключения.
– Я надеялась, что если нам удастся нащупать здесь какую-то схему, тогда это поможет нам понять, как их организуют, и вычислить того, кто стоит за ними.
Генри посмотрел на нее, а потом вновь вернулся к карте. Он особо задержался на одном из флажков и помрачнел еще больше. Лукас переминался с ноги на ногу, ожидая, что ответит его друг.
– Это может быть отличной идеей, – наконец сказал Генри. – Правда, мы уже делали подобный анализ.
– В самом деле?! – в один голос воскликнули Анастасия и Лукас. Анастасия нахмурившись, посмотрела на него. Лукас проигнорировал ее немой вопрос.
– Когда? Почему я об этом ничего не знаю? – спросил он.
Генри пожал плечами, взялся руками за большие железные колеса своего кресла и отъехал от стола и карты. Лукас устоял перед желанием помочь другу. Генри был независим и не любил, когда ему помогали.
– Иногда человеку необходимо осмыслить собственные трагедии, Тайлер, – тихо проговорил он.
Анастасия кашлянула.
– Не могли бы вы объяснить, милорд?
Генри покосился на нее.
– Она не знает? Ты не рассказал ей?
Лукас покачал головой.
Генри снова взглянул на нее, и Лукас увидел па его лице железную решимость.
– Посмотрите на карту, миледи.
Анастасия заколебалась, но потом уступила.
– Зеленый флажок рядом с «Уикерби»…
– Да? – кивнула она, найдя его глазами.
– Этот флажок обозначает меня. Покушение, которое усадило меня в это кресло, покончило с моим будущим, какое бы оно ни было, в качестве агента.
Анастасия пыталась не показать свой ужас и сочувствие. И ради Генри, и ради Лукаса. Ему удавалось сохранять хладнокровие в любой ситуации, но когда его друг рассказывал о покушении, выдержка изменила Лукасу. Его переживания так отчетливо отражались на лице, что Анастасия растерялась.
Она смотрела на отметки на карте, в которых сконцентрировалось так много боли. Именно здесь скрывалась причина его незащищенности. Именно отсюда исходил его напор. Здесь была причина его желания решить эту задачу. И тут ей захотелось ему помочь. Хуже того, прижаться к нему, но это было невозможно. Отчасти из-за того, что Генри был рядом, отчасти из-за того, что так нельзя было поступать.
Анастасия, чтобы избавиться от его магнетизма, обратилась к Генри.
– Мне так жаль, – тихо проговорила она. – Невозможно представить, через что вам пришлось пройти.
Генри улыбнулся. Как часто он слышал похожие банальности? Она тут же пожалела о своих словах.
– Благодарю, миледи, поэтому я и участвую в этом деле. Уверяю вас, нет ничего общего между этими нападениями. За исключением того, что все жертвы были агентами. И все либо погибли, либо были выведены из операции. Кто-то из-за ранений, а кто-то из-за того, что его раскрыли.
Генри вздохнул.
Анастасия кивнула, но ум ее продолжал лихорадочно работать. Почему маркиз не подключил Лукаса к своему анализу общих связей? И даже не обмолвился ему об этом?
– Как ваша подруга, миледи?
Анастасия не сразу сообразила, о ком речь.
– Моя подруга?
– Леди Аллингтон. – Рот Генри конвульсивно дернулся от возбуждения, причину которого она не смогла определить. – Ведь недавно она была ранена, или я не прав?
Тошнота подступила к горлу вместе с удушьем, когда Анастасия подумала об Эмили. Боже милостивый, что, если ей до конца жизни придется быть привязанной к такому креслу, как у лорда Клиффилда? Адам докладывал, что ее состояние улучшается, но как в дальнейшем скажется на ее здоровье такое ранение?
– Вы правы, – кротко ответила она. – На нее напали, и это может быть связано с нашим делом.
Анастасия очень удивилась, увидев, как широко открылись глаза Генри и выпрямился Лукас позади нее, когда она смотрела на его друга.
– Вы полагаете, что нападение на нее может быть связано с другими покушениями? – Голос Генри был тих и обманчиво спокоен, учитывая напряжение, светившееся в его глазах.
Лукас замешкался, и Анастасия почувствовала, что он старательно подыскивает ответ.
– Вполне возможно.
– Очень хочется, чтобы вы рассказали мне о ваших предположениях. – Генри стиснул руки на коленях. Затем он улыбнулся Анастасии так, словно они договорились. – Пора, пожалуй, вернуться к моим собственным делам. Мне просто хотелось увидеться с одной из мифических леди-агентов.
Анастасия