сюда. Но если так, то где же он cам?
– Мисс Бэрренкорт, вы просто обязаны подарить мне следующий танец!
– С удовольствием, – ответила Рэйвен молодому человеку с крупными зубами и лучезарной улыбкой.
Она скользнула к дверям, надеясь незаметно ускользнуть. И облегченно вздохнула, оказавшись на веранде.
В следующее мгновение к ней шагнула из темноты широкоплечая фигура, заслонившая падавший из окон свет. Даже не поворачивая головы, Рэйвен поняла, что это Шарль. Ее сердце бешено забилось в груди, и лишь усилием воли Рэйвен заставила себя успокоиться, прежде чем повернуться к нему. С минуту они молча смотрели друг на друга. Казалось, лицо Шарля ничего не выражает. Наконец он отвернулся и проговорил:
– Должен заметить, вы сегодня пользовались огромным успехом.
– Что вы имеете в виду?
– Ну как же?.. Ведь вы королева этого бала, – усмехнулся Шарль. – Я счастлив, что опасения Дмитрия не подтвердились.
– Дмитрий беспокоился обо мне?
Шарль кивнул:
– Его мучили угрызения совести. Ему казалось, что вам здесь тоскливо, ведь ваш кузен живет замкнуто, словно монах, что вряд ли подходит такой юной леди. Должен заметить, что у вашего кузена… довольно странные вкусы.
– Он был очень добр ко мне, – сказала Рэйвен. Изумрудные глаза Шарля впились в её лицо, словно он пытался прочитать мысли Рэйвен.
– Я в этом и не сомневался. Ваш кузен очень постарался, чтобы выставить вас напоказ перед своими друзьями. Должен заметить, не самая приятная публика…
– Большинство из них – британские офицеры, а остальные служат в Ост-Индской компании, – отрезала Рэйвен, огорченная тем, что снова ссорится с Шарлем.
Он пожал плечами.
– Они напоминают мне стервятников. Разве вы не заметили жадного блеска в их глазах, когда они смотрели на вас? А их женам свойственно лишь одно глубокое чувство: зависть. – Он оглядел ее обнаженные плечи и глубокое декольте. – А Филипп расстарался – одел вас соответственно торжеству.
– Я отказываюсь выслушивать подобные инсинуации! Это друзья Филиппа, и они мне нравятся! Мне очень жаль, что Дмитрию удалось заполучить для вас приглашение на бал!
– Мне тоже. Я думал, просто загляну, чтобы убедиться, что у вас все в порядке. И вдруг вижу здесь типов вроде сэра Джулиана Крейвена, который хочет от меня лишь одного: чтобы я перевозил его проклятые товары в Англию и сделал его еще богаче!
– По крайней мере эти люди честно занимаются своим бизнесом! Им не приходится воровать чужие алмазы, чтобы стать богачами!
Шарль ругнулся сквозь зубы и схватил Рэйвен за плечи.
– Маленькая дурочка! Вы действительно думаете, что я за этим сюда прибыл?
– А какая еще может быть причина? – с вызовом ответила Рэйвен, сверкнув глазами.
– А вы не догадываетесь? – спросил он внезапно охрипшим голосом.
Кошачьи глаза Рэйвен расширились, жилочка у горла запульсировала. Шарль привлек девушку к себе и склонился к ее губам. Его поцелуй был нежным и страстным. И Рэйвен ответила ему. Она таяла в его сильных руках, а он прижимал ее к себе все крепче. Почувствовав сквозь смятую ткань юбок его отвердевшую мужскую плоть, она застонала, пошатнулась, прислонилась спиной к перилам.
Звук аплодисментов за дверью заставил их отпрянуть друг от друга. Очевидно, музыканты закончили играть какую-то любимую всеми вещь. Шарль шумно и прерывисто дышал, пожирая Рэйвен глазами. Ее влажные чуть приоткрытые губы так и притягивали его.
– Боже мой, Рэйвен, – выдохнул он. – Вы будете моей. Вы должны принадлежать мне. Ради всего святого, не отвергайте меня снова.
Прекрасные глаза девушки наполнились невыразимой болью.
– Нужно ли напоминать вам, что именно вы отвергли меня?
– О чем вы говорите? – Он снова шагнул к ней. Она отпрянула.
– Не прикасайтесь ко мне, или мне придется позвать кузена!
Шарль в недоумении уставился на Рэйвен.
– Что случилось? Что с вами происходит?
– Беттина Бейтмэн рассказала мне, что произошло между вами, – проговорила Рэйвен сквозь слезы. – Так что не моя вина, что мы расстались.
– О чем вы толкуете?!
– Зачем вы притворяетесь? Это просто невыносимо! – Рэйвен чуть не задохнулась. – Вы и сами прекрасно знаете, что отправились к Беттинс сразу после того, как… – Она судорожно сглотнула. – Сразу после нашей… совместной ночи. Она сама мне призналась.
Шарль стоял словно громом пораженный.
– Великий Боже! Так вот… вот почему вы сказали, что ненавидите меня? Поэтому, да? Рэйвен!
– А что еще я могла сказать? Благословить вас на связь с новой любовницей?
К ее удивлению, Шарль запрокинул голову и расхохотался.
– Моя бедная малышка, – пробормотал он наконец. – Неужели вы вообразили, что я смог бы… после нашей ночи… что я физически смог бы?..
– Но Беттина сказала…
– Беттина – пустоголовое, кокетливое и тщеславное существо. Не знаю, как она разузнала про нас, разве что подглядывала, но даже если так, то все ее злостные выдумки – ложь. Я понимаю, что честное слово контрабандиста ничего для вас не значит, но даже вы должны признать: я не снизошел бы до плоскогрудой дурочки с умишком комара и жалом змеи.
– О Шарль, – прошептала Рэйвен. И словно огромный груз свалился с ее души, она просияла, как будто и не было кошмарной агонии всех последних дней.
Он обнял ее и нежно прижал к груди. И наверное, снова поцеловал бы, если бы за их спиной не хлопнула дверь.
Рэйвен испуганно вскрикнула, увидев взбешенного Филиппа Бэрренкорта. Шарль осторожно отодвинул Рэйвен в сторону и шагнул вперед. Хотя Филипп был выше, капитан совершенно его не боялся. Скрестив руки на широкой груди, он спокойно взирал на взбешенного родственника Рэйвен.
– Кажется, вы злоупотребили моим гостеприимством и скомрометировали мою кузину, капитан! – прошипел Филипп.
Шарль кивнул. В глазах у него вспыхнули веселые искорки.
– Наверное, вы правы. И я прошу прощения, если огорчил вас, – проговорил он наконец.
– И это все, что вы хотите мне сказать? – спросил Филипп. – Вы просите прощения за то, что огорчили меня? Это просто безобразие, капитан, вопиющее безобразие! Я пригласил вас, чтобы обсудить деловое предложение и поблагодарить за то, что вы благополучно доставили Рэйвен в Лахор. И что я получил взамен? Вам наплевать на правила хорошего тона! Вы в нарушение всех традиций взяли на себя хозяйские функции и открыли бал первым танцем с Рэйвен. Затем увели её сюда для…для… – Он замолчал, задыхаясь от гнева.
– Филипп, пожалуйста. – вмешалась Рэйвен. Но он резко повернулся к ней и прошипел:
– Иди в зал! Это не твоего ума дело!
Капитан Шарль, заметно помрачнев, шагнул к Филиппу. Но прежде чем он успел заговорить, Рэйвен метнулась к нему и коснулась его локтя.
– Шарль, умоляю вас, – пробормотала она. Филипп крепко ухватил Рэйвен за руку.
– Пошли, – сказал он. – Пора ужинать.
Уже сидя за столом, она поискала глазами Шарля. Капитан стоял у двери, разглядывая гостей. Когда их взгляды встретились, он кивнул ей и уселся в дальнем конце стола, между солидной матроной в плотном