– Это от Брэндона. В записке говорится, что он и Филиппа убежали из дома.
– Что?!
– Если верить этому посланию, они прошлой ночью уплыли на судне под названием «Мальхао», – пояснила Мальвина.
– На корабле Луиса Куэйдоса?! – взорвался Дэймон. – Но зачем?
– Затем, что по каким-то непонятным причинам Брэндон собрался в Кантон. Скажи, не там ли решил капитан Куэйдос продать тот шелк, который он купил позавчера?
Дэймон нахмурился.
– Кажется, да. Но, Господи помилуй, детям-то что делать в Кантоне? И почему им вздумалось убегать?
– Об этом Брэндон не пишет.
– Чушь какая-то! Взять да и махнуть ни с того ни с сего в Кантон? Не могу в это поверить!
– И однако же все так и есть, – заметила его мать рассудительно. – Брэндон не тот человек, который будет просто так выкидывать подобные фокусы.
– Несносные маленькие идиоты! – Дэймон с силой ударил кулаком по столу. – Ведь отсюда до Кантона более двух тысяч миль! Господи помилуй, о чем они думали?
– Не имею ни малейшего представления, – промолвила Мальвина. – Брэндон написал лишь, что Чине нечего бояться, потому что он сам проследит, чтобы с ней ничего не случилось. – Швырнув скомканную бумагу в корзину, она устало взглянула на сына. – Как ты думаешь, что он имел в виду?
– Всемогущий Бог, если бы я знал! Они, должно быть, оба лишились рассудка! Брэндон уже достаточно взрослый, чтобы понять, как опасно плавать в наше время на торговом судне! Ну а что касается Филиппы... – Прервав самого себя, Дэймон начал бешено дергать шнур звонка. – Мы должны, не теряя времени, попытаться догнать их, прежде чем «Мальхао» уйдет слишком далеко!
– Каким образом? На «Темпусе»? – бросила презрительно его мать. – Тебе еще повезет, если ты сможешь делать на нем пять узлов, да и то при хорошем ветре.
– А что, если отправиться на «Авроре»? – предложил Дарвин. – Ведь ее уже сегодня починят, не так ли?
– Мы не можем рассчитывать на нее, – произнес отрывисто Дэймон. – Даже несколько часов промедления будут означать, что мы упустим свой шанс настичь их. – Он: начал злобно мерить комнату тяжелыми шагами. – Господи, кажется, я бы собственноручно задушил Брэндона за то, что он сделал! Прошу прощения, мама, но я не мог придумать, как выйти из создавшегося положения.
– А еще нам надо вызволить Чину, – напомнил Дарвин сумрачно.
Дэймон посмотрел на него непонимающе, ибо, потрясенный известием, принесенным Джумай, он совершенно забыл о существовании своей сводной сестры.
– Дарвин, – проговорила Мальвина, – как ты думаешь, бригантина капитана Бладуила все еще в сингапурском порту?
– Надо полагать, что да, – осторожно ответил Дарвин, – однако не могу сказать точно.
– Уж не думаешь ли ты обратиться к нему? – спросил встревожено Дэймон.
Мальвина взглянула на него.
– А почему бы и нет? Или у тебя есть иные предложения?
– Господи помилуй, мама, да это же настоящий пират! Почему ты решила, что он любезно согласится помочь нам из одного лишь милосердия?
Мальвина сжала губы.
– Из одного лишь милосердия? Мой дорогой мальчик, когда на кон поставлены две сотни фунтов, это вряд ли можно назвать милосердием! Насколько я понимаю, ему придется пойти нам навстречу, хочет он того или нет. Ведь даже дураку ясно, либо он согласится нам помочь вернуть детей, либо не будет ни свадьбы, ни приданого!
Выйдя решительным шагом из кабинета, она, не останавливаясь, позвала громко Аль-Хаджа. Дарвин и Дэймон остались одни со своими сомнениями. Дарвин не сомневался в том, что Этан Бладуил никогда не согласится помогать им бескорыстно, даже если, как в данном случае, речь идет о благополучии двух невинных детей. Дэймон, взвесив все «за» и «против», также пришел к тому же выводу.
– Господи помилуй! – повторил он в который уже раз. – Надеюсь, что еще не слишком поздно. Ни для детей, ни для Чины.
Двое молодых людей на минуту встретились глазами и тут же отвели свои взгляды, не желая выдавать глубину терзавших их опасений, хотя и знали отлично, что оба они думают одинаково.
Придя в себя после глубокого забытья, Чина обнаружила, к несказанному своему удивлению, что лежит на огромной, восточного типа кровати в комнате с высоким сводчатым потолком и бесчисленными стрельчатыми окнами. Мебель, выполненная в изящном восточном стиле, была украшена перламутром, который ради защиты от сырого климата ежедневно протирался ароматическим маслом. Через шелковые занавеси, заменявшие двери, в спальню проникал свежий ветерок, приносивший с собой аромат цветов.
«Наверное, снова идет дождь», – подумала Чина сокрушенно, услышав мерный звук падающей воды, однако, повернув голову, увидела, что шум исходит от небольшого фонтана в центре комнаты. Она еще полежала с минуту, наблюдая, какие причудливые узоры рисует на стенках заходящее солнце. Когда же сознание ее совсем прояснилось, девушка поняла, что кто-то снял с нее тяжелое платье и нижние юбки и что теперь она лежит под простыней лишь в тонкой шелковой сорочке.
И тут внимание ее переключилось на приснившиеся ей сны. Должно быть, все это не снилось, а происходило на самом деле, подумала Чина. Иначе как же объяснить, почему она здесь и в таком состоянии?