– Наверное, подключились, если мы изменили мою отметку. Но ведь это не преступление, правда?

Затем она судорожно втянула в себя воздух. Разве Рэнди не предупреждал ее об этом? Под сверлившим ее взглядом мистера Купера она перешла на шепот:

– Правда?

– Может быть, и преступление! – Мистер Купер произнес это таким тоном, что по ее спине побежали мурашки.

До этого он ходил взад-вперед по комнате. Теперь же сел за стол. Последовало невыносимо долгое молчание. Наконец директор сказал:

– Знаешь, за это я мог бы исключить из школы вас обоих.

Рэнди задрожал, а Джессика побледнела.

– Но вы ведь не сделаете этого? – девушка была готова расплакаться.

– Почему же? – возразил он холодным тоном.

Из глаз у Джессики брызнули слезы и заструились по щекам.

Элизабет смотрела на нее, разрываясь между жалостью к ней и смятением от совершенного ею проступка.

«Как ты могла быть такой глупой, сестренка? – говорила она про себя. – Разве ты не видела, к чему это может привести?»

Но как ни была она сердита, Элизабет не могла не сжалиться над Джессикой, видя ее такой несчастной. И тут она впервые подала голос.

– Мистер Купер, – заговорила она, и в ее глазах тоже появились слезы. – Пожалуйста, дайте им возможность исправить свою вину. Я знаю, что они просто не понимали, что делали!

– Это их не оправдывает, Лиз, – холодно сказал мистер Купер. – Они достаточно взрослые люди, чтобы отвечать за содеянное.

– Но ведь все делают ошибки! – умоляла его Элизабет. – Джессика сделала это, не подумав. И полагаю, что Рэнди тоже.

Мистер Купер задумчиво почесал подбородок, но ничего не сказал, и Элизабет продолжила:

– Это было бы просто ужасно, если бы их исключили. – По ее щекам потекли слезы. Сдавленным голосом она добавила: – Это погубило бы всю жизнь Рэнди. И Джессики тоже. Только из-за того, что они однажды совершили ошибку.

Мистер Купер пристально смотрел на Лиз, вытиравшую слезы.

– И они никогда больше этого не сделают, – клятвенно заверяла она директора. – Я уверена, что никогда. Это было для них хорошим уроком, – убеждала она с умоляющим видом.

Не отрывая глаз от лица мистера Купера, Элизабет ждала его ответа. Но он, отвернувшись, смотрел на Джессику.

– Ну, пожалуйста, мистер Купер, – просила Элизабет. – Пожалуйста, дайте им шанс.

Директор школы глубоко вздохнул, затем снова посмотрел на девушку. Наконец, он заговорил:

– Хорошо. Я дам им шанс. Но только ради тебя, Элизабет.

– О, мистер Купер…, – с благодарностью в голосе начала та.

Но он знаком руки заставил ее замолчать и продолжил:

– Я собирался исключить вас обоих. – Но Элизабет убедила меня изменить это решение.

Элизабет втянула в себя воздух. Джессика вытирала глаза тыльной стороной ладони. Рэнди перестал барабанить пальцами.

– Я не исключу вас из школы. И я никому не сказку об этом, Рэнди, если ничего подобного больше не случится.

– Больше никогда-никогда этого не будет, – клятвенно пообещал незадачливый хакер.

Мистер Купер поднял руку:

– Подожди!

– Да, мистер Купер.

На губах директора появилось некое подобие улыбки.

– Сегодня мы поменяли код доступа к компьютеру. Я изменю отметку Джессики на прежнюю двойку, – сказал он, вставая. – Это все.

Втроем они медленно вышли из кабинета, и каждый из них вздохнул с облегчением. Рэнди чуть заметно махнул на прощание и направился к своей машине. Элизабет и Джессика пошли вслед за ним на стоянку.

Ни одна из сестер не сказала ни слова, пока они не подъехали к дому. Только тогда Джессика спросила с беспокойством:

– Ты ведь никому не скажешь, правда, Лиз?

– Нет, – заверила ее сестра. – Не скажу.

Джессика откинулась назад на своем сиденье. Когда Элизабет свернула на улицу, где жили Уэйкфилды, Джес вдруг воскликнула:

Вы читаете Дурацкая затея
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату