– Наверное, подключились, если мы изменили мою отметку. Но ведь это не преступление, правда?
Затем она судорожно втянула в себя воздух. Разве Рэнди не предупреждал ее об этом? Под сверлившим ее взглядом мистера Купера она перешла на шепот:
– Правда?
– Может быть, и преступление! – Мистер Купер произнес это таким тоном, что по ее спине побежали мурашки.
До этого он ходил взад-вперед по комнате. Теперь же сел за стол. Последовало невыносимо долгое молчание. Наконец директор сказал:
– Знаешь, за это я мог бы исключить из школы вас обоих.
Рэнди задрожал, а Джессика побледнела.
– Но вы ведь не сделаете этого? – девушка была готова расплакаться.
– Почему же? – возразил он холодным тоном.
Из глаз у Джессики брызнули слезы и заструились по щекам.
Элизабет смотрела на нее, разрываясь между жалостью к ней и смятением от совершенного ею проступка.
«Как ты могла быть такой глупой, сестренка? – говорила она про себя. – Разве ты не видела, к чему это может привести?»
Но как ни была она сердита, Элизабет не могла не сжалиться над Джессикой, видя ее такой несчастной. И тут она впервые подала голос.
– Мистер Купер, – заговорила она, и в ее глазах тоже появились слезы. – Пожалуйста, дайте им возможность исправить свою вину. Я знаю, что они просто не понимали, что делали!
– Это их не оправдывает, Лиз, – холодно сказал мистер Купер. – Они достаточно взрослые люди, чтобы отвечать за содеянное.
– Но ведь все делают ошибки! – умоляла его Элизабет. – Джессика сделала это, не подумав. И полагаю, что Рэнди тоже.
Мистер Купер задумчиво почесал подбородок, но ничего не сказал, и Элизабет продолжила:
– Это было бы просто ужасно, если бы их исключили. – По ее щекам потекли слезы. Сдавленным голосом она добавила: – Это погубило бы всю жизнь Рэнди. И Джессики тоже. Только из-за того, что они однажды совершили ошибку.
Мистер Купер пристально смотрел на Лиз, вытиравшую слезы.
– И они никогда больше этого не сделают, – клятвенно заверяла она директора. – Я уверена, что никогда. Это было для них хорошим уроком, – убеждала она с умоляющим видом.
Не отрывая глаз от лица мистера Купера, Элизабет ждала его ответа. Но он, отвернувшись, смотрел на Джессику.
– Ну, пожалуйста, мистер Купер, – просила Элизабет. – Пожалуйста, дайте им шанс.
Директор школы глубоко вздохнул, затем снова посмотрел на девушку. Наконец, он заговорил:
– Хорошо. Я дам им шанс. Но только ради тебя, Элизабет.
– О, мистер Купер…, – с благодарностью в голосе начала та.
Но он знаком руки заставил ее замолчать и продолжил:
– Я собирался исключить вас обоих. – Но Элизабет убедила меня изменить это решение.
Элизабет втянула в себя воздух. Джессика вытирала глаза тыльной стороной ладони. Рэнди перестал барабанить пальцами.
– Я не исключу вас из школы. И я никому не сказку об этом, Рэнди, если ничего подобного больше не случится.
– Больше никогда-никогда этого не будет, – клятвенно пообещал незадачливый хакер.
Мистер Купер поднял руку:
– Подожди!
– Да, мистер Купер.
На губах директора появилось некое подобие улыбки.
– Сегодня мы поменяли код доступа к компьютеру. Я изменю отметку Джессики на прежнюю двойку, – сказал он, вставая. – Это все.
Втроем они медленно вышли из кабинета, и каждый из них вздохнул с облегчением. Рэнди чуть заметно махнул на прощание и направился к своей машине. Элизабет и Джессика пошли вслед за ним на стоянку.
Ни одна из сестер не сказала ни слова, пока они не подъехали к дому. Только тогда Джессика спросила с беспокойством:
– Ты ведь никому не скажешь, правда, Лиз?
– Нет, – заверила ее сестра. – Не скажу.
Джессика откинулась назад на своем сиденье. Когда Элизабет свернула на улицу, где жили Уэйкфилды, Джес вдруг воскликнула: