подалась назад. Полковник предпринимал и раньше подобные попытки, хотя и не такие решительные, однако раз за разом он все более смелел. Силвер лихорадочно пыталась принять решение, как ей поступить, но именно в этот момент внезапно из грузового трюма на палубу выбрался Жак Буйяр, облаченный в простые рабочие брюки и рубашку с широкими полосами. Силвер от радости готова была его расцеловать.

— А, полковник Баклэнд! — воскликнул он. — Наконец-то я вас разыскал. Здесь парни спорят, признают ли Соединенные Штаты Республику Техас. Им нужно ваше суждение по этому вопросу. Они побились об заклад.

Баклэнд довольно улыбнулся, чем весьма удивил Силвер. Она не предполагала, что полковник так легко прекратит свой флирт.

— Вас ждут, — продолжал Жак. — Я провожу мадемуазель Джоунс вниз.

Баклэнд снял руку с ее талии.

— Это мой долг, дорогая. — Он поднес ее изящную руку к губам и оставил на ее пальцах слюнявый поцелуй. Когда Баклэнд наконец исчез, Силвер глубоко вздохнула, чувствуя себя так, словно только что избежала страшной опасности.

— Не знаю, как мне вести себя с этим человеком.

— Вам надо как следует обдумать это, и побыстрее, — предупредил ее Жак, — до того, как полковник не обдумал это за вас.

— О чем вы говорите?

— Если вы сами этого не можете понять, Силвер, то как вам могу объяснить, я?

— Но я…

— Ладно. Вам пора спать.

Силвер позволила Жаку проводить себя до кают-компании. Когда он направился обратно к лестнице, она тихо постучала в каюту капитана. Морган распахнул дверь.

— Мне жаль, что я так поздно, но полковник…

Она не успела закончить, как Морган сгреб ее обеими руками, втащил в свою каюту и закрыл дверь. В том, что он рассержен, у нее не было ни малейшего сомнения.

— Ты и Баклэнд… опять выходили на ночную прогулку? — Его тон был столь оскорбительным, что Силвер тут же разъярилась.

— Какое тебе дело? С того дня, как я здесь появилась, ты ни разу не подошел ко мне.

— Как я мог? Ты проводишь с Баклэндом все свое время!

Взгляд Силвер замер на груди Моргана. Он стоял, обнаженный по пояс, на его груди и плоском животе играл отблеск лампы. Силвер постаралась отвести глаза.

— Он считает, что опекает меня.

— Опекает? Что за ерунда! Конни Баклэнд ничем не отличается от любого на борту этого корабля. Он увивается вокруг тебя, потому что думает, что есть возможность затащить тебя в постель.

— Ты сошел с ума!

— Вот как? Сколько раз ты его поцеловала? — Морган стоял, широко расставив ноги и глядя на нее сверху вниз.

Белый шрам на его щеке казался еще заметнее. Без сомнения, в нем говорила ревность.

— Ни разу, если тебя это так волнует. И никогда не намеревалась. Я уже говорила вам, майор: я не отношусь к числу легкодоступных женщин.

— Вот как? — насмешливо спросил он. — Почему бы нам это сейчас не проверить?

Когда, обняв за талию, он притянул ее к себе, его руки дрожали. Силвер не успела издать протестующий возглас — его рот жадно накрыл ее губы. Своим телом Морган придавил ее к стене, и хотя это было несколько грубо и неловко, Силвер ощутила знакомое волнение.

Руки Моргана скользнули по ее телу вниз, обхватили ее ноги и с силой прижали Силвер к себе. Она почувствовала его натянувший брюки член, и по ее телу пробежала волна тепла. От Моргана чуть пахло бренди, на его лоб упала прядь волос, мускулы на теле напряглись. Силвер машинально опустила руки на его могучую грудь, чувствуя под ладонями влажность его кожи и упругость вьющихся светлых волос. Ощущая его теплый, гладкий, влажный язык, требовательное давление его губ, Силвер издала стон, и в ответ на него Морган на мгновение замер.

Чуть отстранив ее, он пристально вгляделся в лицо Силвер. Ей следовало бы сейчас рассердиться, поняла она, именно гнева он и ожидал. Вместо этого он увидел в глазах Силвер лишь желание. Она не сопротивлялась, не царапалась, требуя, чтобы он остановился, — она смотрела ему прямо в глаза, нисколько не скрывая, о чем сейчас думает. Пусть он знает, что в ней сейчас страсть бушует так же сильно, как и в нем.

Морган взял ее лицо в ладони и начал осыпать ее глаза, нос и губы поцелуями. Руки Силвер обвили его шею. Поцелуи Моргана стали мягче, его язык дразнил ее, разжигал желание и как бы молил Силвер о том, чего Морган хотел в данную минуту. Одна его рука вытащила шпильки из ее волос, и они упали ей на плечи серебристым водопадом.

Он запустил в ее волосы пальцы, и поцелуй его сделался еще жарче. Его руки опустились на грудь Силвер, мягко поглаживая ее через одежду, затем скользнули под ткань, и пальцы начали ласкать соски, пока они не затвердели.

Каждое движение его рук воспламеняло все ее тело.

— Морган, — прошептала она с мольбой в голосе. Он поцеловал изгиб ее шеи, мягко прикусил мочку уха и проложил горячими губами дорожку к ямочке у основания ее шеи. Спустив платье с ее плеча, Морган опустил голову к белой груди, которая наполняла своей мягкостью его ладонь. Силвер почувствовала, как у нее слабеют колени. Морган взял ее сосок в губы, и Силвер словно пронзила сверкающая белая молния. Она начала дрожать. Внезапно Морган отстранился.

— Пожалуйста, — молила Силвер, только сейчас осознав, зачем она решилась проникнуть на корабль. На лице Моргана была видна нерешительность.

— Пожалуйста? Чего ты просишь, Силвер? Ты знаешь, чего я сейчас хочу. Хочешь ли ты того же?

Силвер подняла на него глаза. Страсть в ее взгляде не оставляла никакого сомнения в ее ответе.

— Да, — тихо прошептала она.

Издав протяжный стон, Морган снова склонил к ней голову. Одна его рука опустилась к ее коленям, и он поднял Силвер на руки и отнес к койке, осторожно опустил и начал раздевать. Она дрожала, но не от страха, а от ожидания. Она хотела Моргана Траска, хотела, чтобы на нее легла его сильная грудь, хотела вновь и вновь испытывать странные и удивительные ощущения, которые пронизывали все ее тело.

Морган расстегнул пуговицы ее платья, стянул его и поцеловал ее плечи. Его губы, касающиеся кожи Силвер, казались ей горячими, его прикосновения были почти благоговейными. Морган взял ее грудь в ладони, и его сильные руки начали гладить ее, посылая волны тепла по всему телу.

Быстро сняв с Силвер нижнюю юбку и корсет и оставив ее лишь в сорочке, Морган положил ее ноги на свое бедро, стянул с них чулки и стал целовать, поднимаясь от колена выше, пока она не изогнулась в страстном порыве.

— Быстрее, — прошептала Силвер, но Морган в ответ лишь улыбнулся.

— Я ждал этого слишком долго, ведьма. И не собираюсь спешить.

С осторожностью, которой она от него сейчас никак не ожидала, Морган снова поцеловал ее, затем накрыл Силвер своим большим, тяжелым телом и прижал к койке. Его рот и язык начали свою магическую работу, его руки стали гладить ее сосок, и совсем скоро Силвер почувствовала, как все ее тело переполняет страсть.

Задрав ее сорочку, Морган приник губами к груди Силвер. Поначалу он лишь легонько касался ртом ее соска, затем начал его покусывать, тянуть, посасывать и кружить вокруг соска языком так искусно, что скоро Силвер стало трудно дышать. Тепло в ее теле превратилось в пожирающий все пожар. Ее пальцы погрузились в его волосы. Спустившись ниже, руки Силвер заскользили по спине Моргана, расцарапывая его кожу.

— Морган, — шептала она, ощущая жар в самом низу живота.

Трясущимися руками Морган стянул через голову ее сорочку и распустил узел ее панталон, чуть спустив их вниз. Одна его рука ласкала ее груди, вторая принялась поглаживать кожу ниже пупка.

Вы читаете Жар сердец
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату