– Ходят слухи, что лейтенант и его люди напали на селение сиу. Это селение Желтого Пса? Они – мирные люди, полковник, совсем не такие, как Бешеный Волк и его сообщники. У них нет оружия, только луки и стрелы для охоты. В селении живут только старики, женщины и дети.
– Ошибаетесь, Шэннон, – возразил Гудмен, – следы Бешеного Волка привели нас в эту деревню. Он там прятался, а нас уверяли, что не видели Бешеного Волка несколько недель. Я дал им время подумать и выдать негодяев; сиу не признались, и я приказал атаковать.
– Беззащитных женщин и детей, – возмутилась Шэннон, вспоминая добрую и спокойную Поющую Радугу и мудрого старого Желтого Пса. Она подумала о Блейде: «Боже, он сойдет с ума от горя, если погибнет вся его семья».
– Я ведь там была! Я знаю, что представляет из себя это селение. Они не причинили мне зла. Вы нашли там Бешеного Волка?
Ответа не последовало.
– Нашли?
– Э-э... нет, – признался Гудмен, – должно быть, Бешеный Волк удрал во время сражения.
– А может, его там вовсе не было?
– Почему вы защищаете этих дикарей? – с вызовом спросил Гудмен. – Не потому ли, что вам нравится один из них?
– Моя личная жизнь вас не касается, лейтенант. Мы говорим о жизни ни в чем не повинных людей.
– Шэннон, дело зашло слишком далеко, – вмешался полковник Гриир, – я доверяю Гудмену. Его служба безупречна. Я убежден, что он действовал согласно обстоятельствам.
– Люди Желтого Пса были вооружены ружьями? – спросил майор Вэнс. В отличие от полковника, он не доверял лейтенанту.
– Я уверен, что у них были ружья, – ответил Гудмен, но его голос звучал неуверенно.
– Были среди ваших людей раненые?
– Четверо, сэр.
– Раны от огнестрельного оружия?
– Э-э... кажется, от стрел.
– Понятно, – сказал Вэнс с осуждением в голосе.
– Мне тоже все ясно. Я вижу, что теряю здесь время. Всего хорошего, джентльмены, – Шэннон резко повернулась и выскочила из кабинета, пролетев мимо стоявшего сержанта.
Шэннон точно знала, что ей нужно делать. Она должна найти Блейда, где бы он ни находился. Преисполненная решимости осуществить задуманное, она поспешила в конюшню, чтобы взять лошадь и немедленно отправиться на поиски. «К счастью, сегодня пятница, – думала Шэннон, – есть два свободных дня. Нужно, чтобы рядом с Блейдом кто-нибудь оказался в ту минуту, когда он узнает о нападении на селение».
– Мисс Браниган... Шэннон... Куда вы направляетесь?
Шэннон обернулась и увидела майора Вэнса, идущего следом за ней.
– Хотя это вас не касается, майор, но я собираюсь найти Блейда. Он будет просто раздавлен горем, когда узнает о подлом нападении лейтенанта Гудмена.
– Согласен, – разделил ее тревогу Вэнс.
– Да? – удивилась Шэннон.
– Да. Мы предпочитали скрывать нашу дружбу, которая длится вот уже несколько лет.
– Вы – связной Блейда! – сорвалось с языка Шэннон.
– О Боже! Блейд рассказал вам!
– Все... или почти все. У него не было выбора. Я заметила, как он обыскивал фургон, и допекала его расспросами. Я даже предложила свою помощь, но он категорически отказался.
– И правильно сделал, – медленно проговорил Вэнс. – Вы – удивительная женщина, Шэннон Браниган. Теперь я понимаю, почему Блейд э-э... так любит вас. Но он прав, это – не игра. Один человек, посланный сюда правительством, уже мертв. Но все же давайте по существу. Как вы предполагаете найти Блейда? Знаете, где искать?
– Н-нет, – призналась Шэннон, – но я найду его.
– Блейд сказал мне, что собирается навестить свою мать, перед тем как присоединится к отряду лейтенанта Гудмена.
– О нет! Возможно, он уже там. Мне надо торопиться, – встревожилась Шэннон.
– Шэннон, вы не можете ехать одна.
– У вас есть идея получше, майор?
– Да. Подождите до утра, и я поеду с вами. Сейчас слишком поздно, скоро стемнеет.
– Вы действительно поедете?
– Я же сказал, что мы с Блейдом друзья, и надеюсь, с вами мы тоже будем друзьями. Ну что, договорились?
– Хорошо, – неохотно согласилась Шэннон, – поедем утром.