Уоррик убрал руки и отступил на шаг.
— Обещаю не делать этого, миледи, если только вы сами меня не попросите… чего, впрочем, я отнюдь не исключаю.
Она негодующе вскинула голову.
— Никогда!
— Но довольно об этом. Вы приняли решение? Арриан, видимо, колебалась, снова и снова взвешивая все доводы.
— Я предоставлю вам отдельную комнату, и ключ от нее будет только у вас, — сказал Уоррик, заметив ее замешательство. — Даю слово.
— Не уверена, что на ваше слово можно положиться.
— Пока что мне не доводилось его нарушать. Она присела в реверансе с преувеличенной вежливостью.
— Сила на вашей стороне, милорд.
— Рад, что вы это понимаете.
— Думаю, вам еще придется пожалеть о сегодняшнем дне!
Он пронзил ее испепеляющим взглядом.
— Ничего, миледи, как-нибудь переживу. Мне и без того о многом приходится жалеть.
— Когда вы намерены устроить эту комедию со свадьбой?
— Сегодня в девять. Поскольку ваша тетя больна, думаю, придется пригласить всех в ее комнату, чтобы она тоже могла засвидетельствовать наш союз. Миссис Хаддингтон поможет вам одеться, сейчас я ее пришлю.
— Нет. Я хочу, чтобы церемония была отложена до завтра. Мне нужно время, чтобы подготовиться.
Он немного помолчал.
— Хорошо. Думаю, один день ничего не изменит.
Всем своим видом показывая, что уступает ему лишь под давлением обстоятельств, Арриан тем временем уже обдумывала план побега.
— Но запомните раз и навсегда: в душе я никогда не стану вашей женой.
В первый раз за все время он улыбнулся, и его улыбка почему-то показалась ей веселой, а не злорадной, как можно было ожидать.
— Да, миледи! Боюсь, что нас с вами ждет нелегкая семейная жизнь.
Глава 7
Арриан, сидя у камина, тревожно прислушивалась. Наконец из коридора донеслись шаги лорда Уоррика. Возле ее двери он остановился, но вскоре, к ее облегчению, удалился в сторону своей комнаты.
Часы уже пробили полночь, но Арриан не двигалась с места. Она наметила побег на час ночи, решив, что к тому времени все уже наверняка улягутся.
Наконец она встала, облачилась в свое самое теплое шерстяное платье и ботинки для верховой езды и, прихватив перчатки и плащ с меховой оторочкой, медленно приоткрыла дверь.
В холле было темно и тихо. Сжимая свечу, Арриан торопливо направилась в сторону тетушкиной комнаты.
Леди Мэри беспокойно металась и стонала во сне. Когда Арриан взяла ее за руку, тетушкины веки медленно приподнялись.
— Дитя мое, где ты была? Я так волновалась.
Больше всего на свете Арриан хотелось броситься в тетушкины объятия и все ей рассказать. Но можно ли так тревожить больную? Нет, сейчас ей следует сообщить только самое необходимое.
— Тетушка Мэри, я решила ехать за помощью. Нам опасно здесь оставаться.
— Это я виновата, — простонала леди Мэри. — Не будь я такой упрямой и несговорчивой, ничего бы этого не случилось.
— Не надо, не корите себя напрасно. Постарайтесь сберечь силы: скоро я вернусь за вами.
Леди Мэри тревожно всматривалась в племянницу.
— Что случилось? Неужели этот злодей осмелился поднять на тебя руку?
— Нет… но его домогательства мне невыносимы.
Леди Мэри зажмурилась, собираясь с силами. Когда ее глаза снова открылись, в них горели решимость и отчаяние.
— Тебе нужно немедленно бежать отсюда. Арриан нагнулась над кроватью и прильнула щекой к тетушкиной щеке.
— Так тяжело оставлять вас здесь!
Леди Мэри как будто чуть-чуть успокоилась.
— Не волнуйся — мне он ничего не сделает. Думай сейчас только о себе. Торопись!
— Главное — незаметно добраться до конюшни.
— Снег еще идет? Арриан метнулась к окну.
— Нет. Небо ясное, и от луны светло как днем. — О том, что на горизонте опять темнеют облака, она решила не говорить.
— Мне больно сознавать, что по моей вине ты оказалась пленницей. Но, — леди Мэри ободряюще улыбнулась, — ты вырвешься отсюда. Ты непременно отсюда вырвешься!
— Лучше замерзнуть в пути, чем согласиться на постыдные условия лорда Уоррика, — тихо проговорила Арриан.
— Да, деточка, — отозвалась леди Мэри. — Пожалуй, это будет меньшее из двух зол. — Вздрогнув, она постаралась поскорее отбросить дурные мысли. — Я уверена, что все получится, как ты хочешь: ты ведь прекрасная наездница. Когда выберешься из замка, скачи на юг. Деньги у тебя есть?
— Да.
— Проклятая слабость! Это из-за нее я не могу уехать вместе с тобой, — явно умаляя боль в ноге, пробормотала леди Мэри. — Поезжай в Абердин и разыщи там дом лорд-мэра. Он давний друг моего отца, он поможет тебе.
— Это далеко отсюда?
— Точно не знаю. Возможно, придется скакать всю ночь и еще полдня. Будешь ехать через какую- нибудь деревню — купи себе свежую лошадь. Не останавливайся, даже если совсем не останется сил… А теперь ступай.
— Не отчаивайтесь, милая моя тетушка. Скоро я за вами вернусь.
Леди Мэри сжала девичью руку.
— Не надо, с лордом Уорриком я справлюсь и без тебя. Тебе же пора уходить. Если все выйдет, как ты задумала, Драммонды хватятся тебя не раньше завтрашнего утра.
Арриан накинула теплый плащ и натянула перчатки.
— Молитесь за меня, тетушка Мэри.
— Непременно, дитя мое. Но умоляю тебя: не медли. К рассвету ты должна быть как можно дальше от Айронуорта.
Арриан быстро прошла к двери и обернулась.
— О, как это ужасно — оставлять вас в такую минуту! Мне еще никогда не было так тяжело, как сейчас.
— Не забывай, Арриан: это я требую, чтобы ты уехала, ты же лишь выполняешь мою волю.
Когда Арриан выскользнула за дверь, леди Мэри еще долго прислушивалась, глядя в огонь.
— Да хранит тебя Господь, милая моя девочка…
Стараясь держаться в тени, Арриан тихо спустилась в холл и отворила входную дверь. Петли пронзительно скрипнули, и Арриан в страхе прижалась к стене. Прошло несколько томительных секунд, но на скрип никто не выходил. Наконец она осмелилась шагнуть за порог.
Тетушкина комната, расположенная с задней стороны дворца, выходила окнами на море, и Арриан понадобилось некоторое время, чтобы разобраться, что где. Вскоре она поняла, что должна пересечь внутренний дворик и по снежной тропинке добежать до конюшни. Не колеблясь ни минуты, она устремилась