леди Мэри. — Что ж, в моем возрасте уже следует быть готовой ко всему.
Арриан накрыла ладонью тетушкину руку.
— Милая тетушка, к лицу ли вам такая угрюмость? Ведь вы, как никто другой, всегда умели поддержать меня в трудную минуту.
Леди Мэри тряхнула головой.
— Правда! Что это я увлеклась своими старушечьими жалобами, когда моя племянница пребывает в такой печали?
— Мне не о чем печалиться.
— Арриан, хочешь в Париж?
— Тетя Мэри, вы же не выносите морских путешествий, а в Париж иначе как морем не добраться — разве что отрастить себе крылья и полететь.
— Можно попробовать перебежать через пролив.
— Не удивлюсь, если вам это удастся, но учтите, меня вам все равно придется тащить за собой волоком.
— Ну хорошо, не хочешь в Париж, так поедем в Венецию.
— Туда тоже надо плыть морем.
— Ради тебя я согласна.
— Нет, тетя. Как только сезон закончится, я вернусь в Равенуорт. Может, и вы захотите провести зиму у нас в деревне?
— Пожалуй. Зимой в Лондоне такая тоска. К Арриан подошел незнакомый молодой человек и галантно поклонился.
— Не окажете ли вы мне честь танцевать со мною следующий танец?
Арриан хотела отказаться, но в последний момент, чтобы не огорчать тетушку, кивнула. Пока руки партнера кружили ее по блестящему полу, ей вспоминались серебристые глаза, от одного взгляда которых разбивались женские сердца… Впрочем, что удивительного, если она частенько думала об Уоррике: в конце концов, он ведь был ее мужем.
После танца молодой человек отвел Арриан обратно к леди Мэри. Тетушка сидела теперь в окружении нескольких молодых дам, явно чем-то взволнованных.
— Леди Мэри, скажите же наконец, кто он такой? Вы его знаете? Тогда, умоляю, познакомьте меня с ним скорее!
— О ком это они? — с любопытством спросила Арриан.
— О том красавце, что стоит возле дверей, — неопределенно взмахнув веером, пояснила одна из девиц. — Я вижу его в первый раз, но, если меня с ним не познакомят, я умру!
Из-за танцующих Арриан так и не смогла рассмотреть объект всеобщего любопытства.
На губах леди Мэри играла лукавая улыбка.
— Этот мужчина, мои милые, явился сюда ради одной-единственной женщины. И если я сейчас попытаюсь познакомить его с кем-то из вас — боюсь, он вас даже не заметит.
— Но кто он? — продолжала настаивать самая любопытная из собеседниц леди Мэри. — И к кому он приехал?
— Он — лорд Уоррик Гленкарин, вождь клана Драммондов. А приехал он к моей племяннице.
Арриан побледнела и обернулась. Уоррик уже стоял у нее за спиной. С замирающим сердцем она взглянула в восхитительные серебристые глаза.
На нем был строгий черный костюм и белая рубашка с оборками и бриллиантовыми запонками.
Едва он улыбнулся Арриан, ей захотелось броситься в его объятия. Казалось, лишь в этот момент она наконец-то ожила. Музыка и смех в зале зазвучали вдруг веселее.
Уоррик подал ей руку.
— Милая супруга, вы позволите мне пригласить вас на танец?
Арриан присела перед ним и, опираясь на его руку, сказала:
— С удовольствием, милорд.
Пока Уоррик плавно вел ее в танце, не отрывая взгляда от ее лица, обступившие леди Мэри девицы стояли открыв рты.
— Я не знала, что Арриан замужем, — пролепетала наконец одна из них.
— Я тоже, — заметила другая.
— Да, она замужем. — Леди Мэри рассмеялась, от ее давешнего уныния не осталось и следа. — Они прекрасная пара, вы не находите?
Арриан самозабвенно глядела в глаза, прожигавшие ее, казалось, насквозь.
— Думается, вы нечасто забираетесь так далеко от дома, милорд?
— Верно, — отвечал он.
— Странно видеть вас в здешних краях: ваша нелюбовь к Англии всем известна. Могу ли я спросить, что вас сюда привело?
— Все просто, Арриан. Я приехал за тем, что принадлежит мне.
Едва дыша, она задала следующий вопрос.
— И что же это такое, милорд?
— Вы, моя милая супруга. Я приехал, чтобы увезти вас домой.
Взгляд Арриан, растворявшейся в желанных объятиях, затуманился от слез.
— Но на сей раз вы уверены, что хотите этого, Уоррик?
— Еще никогда и ни в чем я не был так уверен. Без вас я лишь наполовину жив. Поедемте домой, Арриан. Можете не любить меня, можете не спать со мною в одной постели, если не захотите… Просто будьте рядом, чтобы я мог видеть вас и говорить с вами каждый день.
Музыка уже смолкла, и Арриан вдруг осознала, что они с Уорриком стоят посреди зала, а все смотрят на них.
Подошедшая леди Мэри поцеловала Уоррика в щеку.
— Наконец-то пожаловал, — заметила она и подняла руку, требуя всеобщего внимания. — Леди и джентльмены, позвольте представить вам мужа моей племянницы, лорда Уоррика Гленкарина Шотландского.
Вскоре Уоррика и Арриан окружила толпа любопытных гостей, которые засыпали их вопросами и, в конце концов, оттерли друг от друга, так что леди Мэри опять пришлось вмешаться.
Ловко оттеснив от Уоррика молодую особу, с самого начала больше всех жаждавшую с ним познакомиться, она отвела его к двери и зашептала:
— Наверху — третья дверь по коридору направо — спальня Арриан. Ждите ее там. Скоро я пришлю ее к вам.
Уоррик просиял:
— Я уже говорил вам, что вы просто восхитительны?
— Экий льстец! — рассмеялась леди Мэри. — Не растрачивайте попусту свои комплименты на старуху, лучше приберегите их для жены.
Арриан торопливо взбежала по лестнице и вошла в свою спальню. Сразу же за дверью ее ждали горячие губы и руки Уоррика.
— Я хочу дотрагиваться до тебя, знать, что это действительно ты, — порывисто дыша ей в ухо, шептал он. — Я снова чувствую тебя, я снова живу…
Она обхватила его лицо руками.
— Я все еще не могу поверить, что ты здесь, — с трудом вымолвила она.
— Предупреждаю, Арриан: без тебя я отсюда не уеду!
— Об этом не может быть и речи, милорд. Он заглянул ей в глаза.
— Неужели ты правда рада меня видеть? — Взяв ее за руку, он увидел на ее пальце свое обручальное кольцо, и сердце его наполнилось гордостью.
— Да, — сказала она, прижимаясь лицом к его груди. — Только я не думала, что увижу тебя снова.
— Когда-нибудь я бы все равно приехал за тобой. Сможешь ли ты забыть всю ту боль, которую я тебе причинил?
— Я уже забыла, — пробормотала она, отдаваясь его горячим губам.