– А ты всегда знаешь, зачем делаешь что-нибудь, Камилла? Завидую твоей открытости и простоте. Нет, слово «зависть» тут, пожалуй, не подходит. Мне следовало сказать, что я всегда восхищался тобой.

– Не понимаю, что ты имеешь в виду, Хантер.

– Не понимаешь? Я ведь помню тебя совсем крошкой. Ты всегда была очаровательным ребенком, Камилла, таким жизнерадостным и развитым не по годам. Удивительно, но тебе никогда не было скучно одной. Казалось, ты отлично умеешь сама себя развлекать. К примеру, ты могла часами играть с этой дурацкой тряпичной куклой, которую повсюду таскала за собой.

Камилла изумленно взглянула на него. Ее несказанно удивило, что он помнит, как она играла с тряпичной куклой.

Хантер ласково улыбнулся.

– Как звали эту куклу? Ты мне как-то раз говорила, да я позабыл.

– Присцилла.

– И где же теперь эта Присцилла?

Он подошел совсем близко, и Камилла почувствовала, что дрожит. Она старалась говорить непринужденно, в надежде, что Хантер не услышит, как громко бьется ее сердце.

– Кукла давным-давно упакована в сундук вместе со всеми остальными игрушками.

– Давным-давно? Ну, очевидно, пара лет для тебя долгий срок… А помнишь тот день, когда я привез яблоки в Валье дель Корасон?

– Да, конечно.

– Тогда я даже рассердился на тебя немного – за то, что ты выросла и стала настоящей барышней. Мне-то хотелось думать, что ты все та же беспечная маленькая девочка, игравшая с тряпичной куклой.

– Все мы рано или поздно взрослеем, Хантер. Ничто не остается прежним.

Хантер усмехнулся.

– Какая ты рассудительная, Камилла! Очевидно, у тебя всегда есть ответы на все вопросы.

– Вовсе нет, Хантер. По крайней мере – не для себя самой…

Он на минуту умолк, и Камилла почувствовала, что он пристально смотрит на нее.

– Ты приехала на бал с Уэйдом Робертсом, верно?

– Да.

– У тебя с ним что-то серьезное?

– Да нет, мы просто друзья.

– А помнишь тот день, когда я застал тебя за купаньем в Рио-Эскондида?

Камилла отвернулась от него и бросила взгляд на полную луну.

– Да, кажется, что-то такое помню… – небрежно сказала она.

– А я часто думаю о том дне, Кам. До сих пор не могу забыть, как обнимал тебя тогда!

Камилла взглянула на него, затаив дыхание. Неужели он и вправду о ней вспоминал?! Ведь прошел почти целый год!

– Мне кажется, ты не должен говорить мне все эти вещи, Хантер. Лидии это может не понравиться. Ведь вы с ней собираетесь пожениться…

Хантер с громким стоном отвернулся от нее.

– О, Боже! Оказывается, об этом уже щебечут воробьи на всех крышах. Не хватает только пустяка: моего согласия. Но как раз этого-то они и не дождутся. Ты, наверное, знаешь, что мать Лидии – сущая ведьма, а сама Лидия с каждым днем становится все больше похожей на нее.

– Нехорошо так говорить, Хантер! Миссис Мюррей… она очень… у нее… Она никогда не опаздывает к мессе!

Хантер весело расхохотался.

– Вот именно! Когда хочешь сказать что-то хорошее о миссис Мюррей, единственное, что приходит в голову, так это то, что она никогда не опаздывает к мессе!

Камилла не сумела сдержать улыбку.

– И все равно это очень дурно с твоей стороны, Хантер.

Внезапным движением, заставшим ее врасплох, он взял ее руку и прижал к своей щеке.

– Черт бы тебя побрал, Веснушка! Вот я стою тут, как дурак, и веду с тобой светский разговор, а сам только и думаю о том, как бы тебя обнять! До чего же ловко ты умеешь влезть человеку в душу! Если бы я верил в колдовство, то мог бы сказать, что ты меня околдовала…

Камилла решила, что ослышалась. А может, Хантер решил над ней подшутить? Он часто так делал, когда она была маленькой. Она во все глаза смотрела на него, даже не подозревая, какой нежностью сияет ее взор.

А Хантер вдруг быстро и взволнованно заговорил:

– С того самого дня, как мы встретились на берегу, я старался держаться от тебя подальше, Камилла. Нам с тобой нельзя быть вместе. Твой отец ни за что не одобрит меня в качестве жениха, и моя семья тоже

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату