Она замолчала, увидев Ханта, который внезапно возник за спиной Латимера. — Вот и вы, сэр! А мы уже начали волноваться.

— Знакомьтесь: это Коротышка Джон. — Арте-мис указал на худого жилистого нечесаного паренька от силы лет десяти-одиннадцати. — Он поедет с нами.

Мэделин взглянула на Коротышку Джона, сдвинув брови.

— Уже поздно, — сказала она. — Разве вам не положено быть в постели, молодой человек?

Коротышка Джон вскинул голову красноречивым жестом уязвленной гордости и с независимым видом сплюнул на тротуар.

— Я не по этой части, мэм. Мое дело — честная торговля.

Мэделин округлила глаза.

— Вот как? И чем же ты торгуешь?

— Информацией, — радостно объявил Коротышка Джон. — Я один из агентов Закари. Его глаза и уши.

— Кто такой Закари?

— Закари — мой человек, — вмешался Артемис, видя, что объяснения затягиваются. — Джон, позволь представить тебе миссис Деверидж.

Коротышка Джон усмехнулся, сорвал с головы кепку и отвесил Мэделин на удивление изящный поклон:

— Я к вашим услугам, мэм.

Мэделин кивнула в ответ.

— Мне очень приятно, Джон. Надеюсь, ты сможешь нам помочь.

— Я сделаю все, что в моих силах, мэм.

— Ладно, хватит терять время. — Артемис взглянул на Латимера и взялся за ручку дверцы. — Поторопись, парень. Коротышка Джон покажет тебе дорогу. Мы едем в таверну «Желтоглазый пес», что в переулке Блистер. Ты ее знаешь?

— Таверну — нет, сэр, но я знаю переулок Блистер. — Латимер помрачнел. — Туда эти негбдяи увезли мою Нелли?

— Так сказал мне Коротышка Джон. Он сядет с тобой на козлах, — Артемис открыл дверцу кареты и проскользнул в салон. — Поехали.

Латимер вернулся на кучерское место, Коротышка Джон вскарабкался следом за ним. Не успел Артемис закрыть дверцу, как карета тронулась.

— Похоже, вашему кучеру не терпится поскорее найти Нелли? — заметил он, усаживаясь на диванчик.

— Латимер и Нелли влюблены друг в друга, — объяснила Мэделин, — они собираются скоро пожениться. — Она пытливо вгляделась в его лицо. — Как вы узнали, что Нелли увезли в эту таверну?

— Коротышка Джон все видел.

Она ошеломленно уставилась на него:

— Почему же, Бога ради, он не сообщил полиции об этом преступлении?

— Вы же слышали: он человек деловой. Добровольно отказаться от прибыли для него непозволительная роскошь. Он ждал, когда Закари совершит очередной обход, чтобы сообщить ему свежую информацию, которую тот, в свою очередь, должен был донести до меня завтра утром. Но сегодня вместо Закари явился я, и паренек продал свой товар мне. Он знает, что мне можно доверять и Закари получит свое обычное вознаграждение.

— О Господи, сэр, вы хотите сказать, что на вашем обеспечении находится целая сеть информаторов, таких как Коротышка Джон?

Артемис пожал плечами.

— Я плачу им гораздо больше, чем перекупщики, которым раньше большинство из них сбывало краденые часы и подсвечники. К тому же, имея дело со мной. Закари и его агенты не рискуют угодить в тюрьму, как было в то время, когда они занимались прежним промыслом.

— Не понимаю, зачем платить деньги за сплетни, которые собирает на улицах банда сорванцов?

— Вы даже не представляете, сколько любопытного можно почерпнуть из подобных источников.

Мэделин усмехнулась:

— Не сомневаюсь, что эта информация и впрямь поражает воображение. Но зачем она нужна такому джентльмену, как вы?

Он ничего не ответил, только удивленно посмотрел ей в глаза, поглощенный собственными мыслями.

«А впрочем, чего я ожидала? — подумала Мэделин. — Было понятно, что он со странностями».

Она откашлялась.

— Не обижайтесь, сэр. Просто все это звучит несколько… э… необычно.

— Вы хотите сказать, что все слишком запутано и засекречено? — Его тон был подчеркнуто вежлив. Мэделин решила сменить тему.

— А где сейчас ваш Закари? — спросила она.

— Этот молодой человек, — сухо сказал Артемис, — сейчас гуляет со своей девушкой. Она работает в магазине модной одежды, сегодня вечером у нее выходной. Он огорчится, когда узнает, что пропустил такое приключение.

— Ну что ж, по крайней мере теперь нам известно, что произошло. Я же говорила вам: Нелли не сбежала с мужчиной. Ее действительно похитили.

— Да, говорили. Вы всегда кичитесь своей правотой?

— Я не собираюсь ходить вокруг да около, сэр, особенно когда речь идет о таком важном деле, как спасение невинной девушки. — Она нахмурилась, пораженная новой мыслью. — А как Коротышка Джон узнал, куда увезли Нелли?

— Он следовал за каретой пешком. По его словам, это было нетрудно: туман замедлил движение на дорогах, — Артемис мрачно усмехнулся. — Коротышка Джон — умный малый. Он сразу смекнул, что похищение молодой девушки у входа в «Павильоны» — именно та информация, за которую я хорошо заплачу.

— На мой взгляд, вам положено быть в курсе всего, что происходит вблизи вашего заведения. Как- никак, вы хозяин «Павильонов» и несете определенную ответственность.

— Совершенно верно. — Артемис, казалось, все глубже погружался в себя. — Я не могу допустить, чтобы по соседству с моим парком творились такие безобразия. Это снижает прибыль.

Глава 2

В толстых стеклянных окнах «Желтоглазого пса» мерцал зловещий свет. Тени, отбрасываемые каминным пламенем, кренились и качались, как кружащиеся в хороводе пьяные призраки.

Артемис подумал, что посетители таверны, безусловно, пьяны, но отнюдь не так безобидны, как призраки. У большинства из них наверняка есть оружие. «Желтоглазый пес» был местом сбора самых отпетых подонков.

Мэделин внимательно разглядывала пивную из окна кареты.

— Слава Богу, я догадалась захватить пистолет, — проговорила она.

Артемис тихо застонал. Он провел в ее обществе не больше часа, но успел достаточно узнать эту даму, чтобы его испугало подобное сообщение.

— Советую вам не вынимать его из своей сумочки, — сказал он очень жестко. — Я предпочитаю не прибегать к помощи оружия, если можно обойтись без него. Выстрелы обычно приводят к большой суматохе.

— Это мне хорошо известно, — откликнулась Мэделин.

Он вспомнил слухи о смерти ее мужа.

— Надо думать.

— Тем не менее, — продолжала она, — похищение молодой женщины едва ли можно назвать незначительным происшествием, сэр. И без большой суматохи дело не уладишь.

Он стиснул зубы.

— Если ваша Нелли в «Желтоглазом псе», я сумею вызволить ее без помощи пистолета. Мэделин все

Вы читаете Грешная вдова
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×