миссис Стоун:

– Бог ты мой, еще один припадок. Интересно, что же теперь послужило причиной? Надеюсь, что-нибудь посерьезнее, чем в прошлый раз, когда ее свалило всего лишь известие о том, что старшей дочери леди Баркер удалось неожиданно обзавестись мужем – богатым торговцем.

– Да, но ведь он просто лавочник, в конце концов, – напомнила тетушка Эффе. – Тебе прекрасно известно, какое большое значение придает миссис Стоун поддержанию должного общественного статуса. Аннабел Баркер из благородной семьи. И миссис Стоун совершенно права, полагая, что девушка могла бы подыскать более достойную партию, нежели городской торговец.

– Аннабел поступила просто замечательно, – заявила с привычным прагматизмом Фелисити. – Муж в ней души не чает, дает ей сколько угодно на мелкие расходы. Поселились они в прекрасном доме в Лондоне, у них два экипажа и бог знает сколько слуг. Аннабел замечательно устроилась в жизни.

Гарриет усмехнулась и снова поднесла флакончик к носу миссис Стоун:

– Кроме того, по слухам, Аннабел по уши влюблена в своего богатого торговца. Я с тобой согласна, Фелисити, она не так уж плохо устроилась. Только не надейся, что тетушка Эффе и миссис Стоун разделят наши взгляды.

– Такой союз до добра не доведет, – предсказала тетушка Эффе. – Никогда еще ничего путного не выходило, если молодая девушка выскакивала замуж по зову сердца. Особенно если это низводит ее по общественной лестнице.

– Это мы от вас часто слышим, тетушка Эффе. – Фелисити оценивающе посмотрела на миссис Стоун. – И все-таки, что стряслось на сей раз?

Но не успела Гарриет ответить, как миссис Стоун заморгала и, болезненно напрягшись, села на полу.

– Чудовище из усадьбы Блэкторн вернулось, – произнесла она, причитая.

– Боже праведный, – поразилась тетушка Эффе. – О чем это она?

– Демон вернулся на место преступления, – продолжала миссис Стоун.

– Да что это за чудовище такое из усадьбы Блэкторн? – спросила Фелисити.

– Сент-Джастин, – простонала миссис Стоун. – Как он посмел? Как он посмел вернуться сюда? И как он посмел угрожать мисс Гарриет?

Фелисити посмотрела на сестру широко раскрытыми глазами:

– Пресвятая Дева! Здесь был виконт Сент-Джастин?

Да, был, – вздохнув, призналась Гарриет.

Тетушка Эффе раскрыла от удивления рот:

– Виконт был здесь? Прямо здесь, в нашем доме?

– Совершенно верно, – невозмутимо отвечала Гарриет. – А теперь, тетушка Эффе, если вы и Фелисити любезно сдержите ваше удивление, может быть, нам удастся привести миссис Стоун в чувство.

– Гарриет, я не хочу этому верить, – с ужасом в голосе простонала тетушка Эффе. – Ты серьезно утверждаешь, что самый крупный землевладелец в округе, наследник графства, нанес нам визит, а ты приняла его в столь неприглядном виде? В этом старом грязном переднике, в этом кошмарном платье, которое следовало выбросить несколько месяцев назад?

– Он просто случайно проходил мимо, – объяснила Гарриет, стараясь сохранить беспечный тон.

– Случайно проходил мимо? – Фелисити разразилась смехом. – Мы же знаем, Гарриет, виконты и им подобные особы еще никогда «случайно не проходили» мимо нашего домика.

– А почему бы и нет? – раздраженно возразила Гарриет. – Усадьба Блэкторн – его дом, а это не так далеко отсюда.

– За все пять лет, что мы здесь живем, виконт Сент-Джастин ни разу не удосужился посетить Аппер- Биддлтон, не говоря уже о том, чтобы пройти мимо нашего дома. Да и папа, по его словам, встречался с отцом Сент-Джастина, самим графом, только однажды, в Лондоне, когда Хардкасл назначил его приходским священником и направил сюда.

– Фелисити, тебе придется поверить мне на слово, Сент-Джастин действительно был здесь, и он нанес обычный светский визит, – решительно заявила Гарриет. – Мне представляется вполне естественным, что он совершает поездку по фамильным землям в наших местах.

– В деревне говорят, Сент-Джастин избегает посещать Аппер-Биддлтон. Что он этого места на дух не переносит. – Тетушка Эффе обмахивалась ладонью, словно веером. – Боже праведный, у меня голова идет кругом. Виконт здесь, в нашем доме, – уму непостижимо.

– Окажись я на вашем месте, я бы так не радовалась этому известию, миссис Эшкомб, – заявила миссис Стоун мрачным тоном. – Между нами, женщинами, – она посмотрела на тетю Эффе, – он прикасался своими лапами к миссис Гарриет. Я тому свидетель. Слава Богу, я вовремя появилась в кабинете.

– Вовремя для чего? – Любопытство Фелисити было сильно возбуждено.

– Вас это не касается, мисс Фелисити. Вы еще слишком молоды, чтобы знать о подобных вещах. Просто вы должны быть благодарны, что на сей раз я не опоздала.

– Не опоздала куда? – настаивала Фелисити.

Гарриет только вздохнула.

Тетушка Эффе сердито посмотрела на нее:

– Гарриет, дорогая, так что же произошло? Надеюсь, ты ему предложила чаю? Или, может, нашлось еще что-нибудь для угощения?

Вы читаете Искушение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату