— Осталось десять минут. А потом все будет кончено.
Алекса напряженно прислушивалась к уличным звукам, к шуму машин на стоянке. Это разъезжались последние покупатели. А владельцы магазинов, наверное, уже заканчивают подсчитывать дневную выручку. Действительно, очень скоро Торговый центр опустеет
Оставалось только молиться, чтобы Траск подоспел вовремя. И пусть Дилан говорит как можно дольше. Это сейчас самое главное.
— Как ты убил Дина Гатри? — спросила она по возможности небрежно.
— С Гатри было просто. В тот вечер он, как обычно, нагрузился в баре. Ты же знаешь, у него машина огромная. Вот я и спрятался на заднем сиденье. Когда он сел за руль, я ударил его по голове. Он потерял сознание.
— А потом повез его к Авалонскому обрыву?
Дилан весело кивнул:
— Поставил его ногу на педаль газа и выскочил. И Гатри отправился в обрыв.
Алекса поежилась:
— Авалонский обрыв ты выбрал, потому что это связано с Траском?
— Конечно. Я хотел, чтобы Струд начал его подозревать. А кроме того, в этом было что-то символическое.
— Что значит символическое?
Дилан продолжал улыбаться.
— В этот же обрыв двенадцать лет назад я заставил съехать и Харри Траска.
Алекса задержала дыхание.
— Значит, Траск был прав. Его отец был убит.
Дилан пожал плечами:
— Да, тогда пришлось от него избавиться. Он мешал развитию «Института».
— Но почему ты убил бедного Стюарта? Его же в твоем списке не было.
Глаза Дилана злобно сверкнули.
— Стюарта я не убивал. Он был принесен в жертву, как и ты.
— А что, есть разница между убийством и жертвоприношением?
— Огромная. Стюарт был моим преданным соратником. Он так же, как и я, служил делу. Но после того как план пошел насмарку, я понял, что темные вихри нуждаются в подпитке. Кроме того, он не смог избавиться от Джоанны.
— Зачем ты врешь? — сказала Алекса. — Никакие вихри ты не пытался подпитывать — ни темные, ни светлые. Ты просто решил, списать на Стюарта все эти дела, чтобы и Траск, и Струд перестали искать шута в колпаке. Но зачем тебе потребовалось убивать Джоанну?
Было видно, что Дилан уже устал, рука, державшая пистолет, дрожала.
— Они с Лиз — близкие приятельницы. И начали задавать друг другу ненужные вопросы. Насчет схожести обстоятельств гибели Гатри и Харри Траска. Понимаешь? Этого я допустить не мог и поручил Стюарту ликвидировать Джоанну.
— А что с ее дневником? Зачем он так нужен тебе?
— Не знаю, — хрипло ответил Дилан. — Дело в том, что эта идиотка Лиз, хотя я ее категорически предупреждал ни с кем не контактировать, все же не удержалась и позвонила ей.
— Джоанне?
— Да.
— И теперь ты боишься, что Джоанна могла написать об этом в своем дневнике и упомянуть твое имя?
— Мне всегда казалось, — пробормотал Дилан, — что она что-то подозревает.
— Но она молчала, — произнес своим сильным звучным голосом Уэбстер, появившись на пороге задней комнаты магазина Алексы, — потому что в глубине души очень боялась, что убийца — это я.
Все повернули головы в его сторону.
Дилан дернулся так, будто в него вонзился один из энергетических вихрей.
— Уэбстер, как вы здесь оказались?
— Положи пистолет, — сказал Уэбстер повелительным тоном. — Все кончено.
— Не приближайтесь или я убью ее. — Дилан сделал шаг навстречу Алексе. — Клянусь, я это сделаю.
— Дай мне пистолет, — тихо сказал Уэбстер.
— Но, Уэбстер, я ваш Рыцарь-хранитель. Разве вы не понимаете, что все это ради «Измерений»?
— Положи пистолет, Дилан.
Гарриет неожиданно вскочила на ноги.
Внезапно вскрикнув «О, сердце! Мое сердце!», она повалилась на бок на башню из коробок, которые рухнули под ноги Дилану.
Он побледнел и направил пистолет на Гарриет.
— Глупая старуха!
— Не смей в нее стрелять! — Алекса схватила первое, что попалось под руку. Это оказалась коробка со средневековыми картами. Она подняла ее над головой и швырнула в Дилана.
Тот увернулся и повернул пистолет в сторону Алексы.
— Ты во всем виновата. Так получай же…
Его визгливый монолог прервал глухой звук удара.
Дилан рухнул на пол так неожиданно, что Алекса вначале даже не поняла, что случилось, пока не увидела валяющийся на полу пистолет.
Негодяй угодил точно между коробкой с изображением Стонхенджа и словами «собери сам»и метровой скульптурой сэра Ланселота.
— Алекса! — Траск перепрыгнул через опрокинутого дракона и обнял ее. — Алекса…
Она прижалась к его большому, сильному телу.
— Если бы ты знала, как я перепугался, когда понял, что Дилан…
— Кстати, что с ним? — Она оторвала голову от его груди и увидела небольшую, размером с кулак, горгулью, лежащую на полу у головы Дилана. — Поздравляю, прекрасный бросок. Неудивительно, что он отключился.
Траск улыбнулся:
— Я же тебе рассказывал, что немного играл в бейсбол. Алекса в ответ тоже робко улыбнулась:
— Я помню. Твой отец мечтал, чтобы ты стал профессионалом.
Траск молча кивнул.
— А теперь, — прошептала Алекса, — мечта твоего отца фактически спасла мне жизнь.
— Отец всегда опережал свое время, — проговорил Траск, не отрывая глаз от ее лица. А затем снова крепко прижал ее к себе. — Господи, Алекса. Я до сих пор напуган до полусмерти.
— Я и сама немного нервничала, — призналась она. В это время Уэбстер помог Гарриет подняться на ноги.
— Вы уверены, что с вами все в порядке, мэм? — Глаза Уэбстера были очень грустные. — Может быть, вызвать «скорую помощь»?
Гарриет блаженно улыбнулась:
— В этом нет никакой необходимости. Я в полном здравии. — Она выжидательно посмотрела на Алексу:
— Вы не собираетесь меня представить, дорогая?
Алекса вздохнула.
— Уэбстер Белл и Траск, позвольте мне представить вам Гарриет Макклелланд, у которой я прежде работала. Эта женщина научила меня всему, что я знаю об искусстве начала века, и еще сверх того.
— Рад знакомству, — вежливо произнес Уэбстер. Траск долго молча созерцал Гарриет, а затем пробормотал:
— Я представлял вас совсем другой.
Голубые глазки Гарриет весело заискрились. Она подмигнула Алексе: