– Мой господин, стрелять по женщинам…
– По женщинам? По величайшей шлюхе и её менее значительным шлюхам? Во всяком случае, Андзин Миура, мы не собираемся стрелять по ним в том смысле, как если бы они стояли перед жерлами наших пушек. Мы только припугнём их немного.
– Но увеличить заряды, мой господин, – это риск и для самих орудий.
– В лагере есть ещё дюжина. Я приказываю тебе направить огонь на башню, Андзин Миура.
Уилл заколебался. Но сегун был номинальным главнокомандующим армией.
– Слушаюсь, мой господин сегун. – Он подошёл к первому орудию, прикинул взглядом направление. – Нам нужно будет повернуть пушки немного левее.
– Ну, так поворачивай поскорей, – бросил Хидетада.
Уилл отдал распоряжения, и стволы пушек медленно повернулись, нацелившись на огромную квадратную башню Осакского замка, дворца квамбаку.
– Вы, конечно, понимаете, господин сегун, что большая часть ядер теперь будет бесцельно падать в ров по ту и другую стороны.
– Достаточно будет, если в цель попадёт хотя бы одно, Андзин Миура. Открывай огонь.
Уилл взмахнул рукой, первое ядро по отлогой дуге пронеслось по небу. Дым развеялся, и они увидели, как оно, взметнув фонтан воды, шлёпнулось в ров рядом с башней. Гарнизон издал презрительный вопль, а сигнальные рожки Токугавы на этот раз промолчали.
– Ещё раз, – приказал Хидетада.
Громыхнуло второе орудие. Ядро ударилось о каменную наружную стену замка и отскочило вниз, во двор. Но там никого не было, и снова раздались насмешливые возгласы. – И ещё раз, – сказал Хидетада.
Третье ядро, казалось, повисло в воздухе – траектория вышла круче, чем у остальных. Потом оно ринулось вниз и обрушилось на крышу дворца. Деревянные обломки брызнули в стороны, ядро исчезло внутри башни. Насмешки сменились воплем смятения.
Хидетада улыбнулся.
– Сегодня ты сослужил нам великую службу, Андзин Миура. Тебя ждёт награда. Продолжай обстреливать башню. Я извещу отца.
Он развернул коня и поскакал навстречу завываниям рожков, ведь Токугава тоже видел ущерб, причинённый выстрелом. Прикрыв рукой глаза от солнца, Уилл вглядывался в башню. Конечно, на крышу обрушился удар огромной силы, но это была счастливая случайность. Он отдал приказ командиру следующей кулеврины, и это ядро последовало за первым, исчезнув во рву. Но на этот раз смешков со стороны Тоетоми не последовало.
– Заряжай! – скомандовал он и поспешил проверить наводку первого орудия, которое снова опрокинулось. Хуже того: как он и боялся, в казённой части ствола зазмеилась трещина. Уилл в задумчивости потянул себя за бороду.
– Тогда только эти три, – распорядился он.
– Но они тоже долго не выдержат, мой господин Миура, – запротестовал командир батареи. – И вот тогда-то Тоетоми возрадуются.
– Всё равно. Мы должны подчиниться приказу сегуна, – сказал Уилл. Хоть бы они все взорвались на следующем залпе! Лучше бы он не ввязывался в эту битву и поскакал прямиком в Миуру. Никто не осудил бы его за это – ведь он не виделся с семьёй почти год.
Но не Токугава. Потому что происходившее здесь было важнее семьи и любви. Это снова было нечто фундаментальное, основное – как буря в Великом океане.
– Пушки готовы, Андзин Миура, – доложил канонир.
Уилл повернулся к крепости. Каждую нужно было чуть-чуть подправить, чтобы иметь побольше шансов попасть в башню. Или чтобы наверняка промахнуться? Снова это было дело его воли, его решения. Одно попадание было. Этого вполне достаточно. А Хидетада ни в чём не обвинит его. Он даже не узнает, были ли остальные промахи случайными или намеренными. Он склонился над первым стволом, ещё раз проверяя расстояние и прицел, и тут услышал сигналы рожков, с новой силой разлившиеся по переднему краю. На этот раз они сопровождались возгласами радости – теперь уже в рядах Токугавы. И ещё до выстрела.
– Андзин Миура, – крикнул артиллерист. – Андзин Миура! Смотрите!
Ворота крепости распахнулись, пропуская группу всадников. Первый держал над головой белый флаг.
Дом был окружён стражниками Токугавы, внутри их было ещё больше. В комнате, на возвышении в центре, сидел сам принц, сегун расположился по правую руку, а его остальные два сына – по левую. Сзади стояли на коленях Косукэ но-Сукэ, три генерала и Уилл Адамс. Перед ним была небольшая группа людей: слева господин Сигенари, справа Кюгоку Тадатака, племянник Асаи Едогими. Их тут ждали. Но удивила всех фигура в центре – глава делегации, Асаи Дзекоин, младшая сестра Едогими. Как она красива! Как похожа на сестру. Уилл видел её только однажды – той первой ночью в Осае, пятнадцать лет назад. Но в ту ночь он впервые увидел и Пинто Магдалину, и саму Едогими. Третья женщина показалась тогда невзрачной. Его удивляло, как в одной семье могло произрасти столько великолепной женственности. И столько самообладания. Судя по их с Иеясу взаимным приветствиям, можно подумать, что они присутствуют на балу, – столь глубоки и тщательны их поклоны, столь изысканны слова удовольствия видеть друг друга снова. Но вот с любезностями покончено, и Иеясу ждал, что же скажет Дзекоин.
– Моя сестра, принцесса Асаи Едогими, с негодованием обнаружила, мой господин Иеясу, что Токугава не нашли другого пути ведения войны, как нападать на женские покои.
Иеясу бросил взгляд на Хидетаду. Сегун поклонился:
– Передайте принцессе наши глубочайшие извинения, госпожа Дзекоин. Мы лишь пытались по мере наших сил атаковать гарнизон. То, что один из наших залпов поразил башню Асаи, – трагедия, которая