— Мяу!

— И то и другое. Бум!

Выждав, пока Малкольм снова подал голос, Элизабет ответила:

— Это кот леди Дэнбери, а это, — она помедлила, пока не раздался очередной удар трости, — это сама леди Дэнбери.

Прежде чем Кэролайн успела как-то отреагировать, они услышали топот ног; кто-то вихрем пронесся по дому.

— А это, по всей видимости, — сухо заметила Элизабет, — моя сестра Сьюзен занялась чаем для леди Дэнбери.

— Я еще не встречалась с леди Дэнбери, — сказала Кэролайн.

Элизабет схватила ее за руку и потащила за собой.

— В таком случае вам предстоит нечто незабываемое.

— Элизабет! — загремела графиня из соседней комнаты. — Я все слышу!

— У нее отличный слух, — пробормотала Элизабет.

— И это я тоже слышала!

Элизабет приподняла брови и, повернувшись к Кэролайн, произнесла одними губами:

— Вот видите?

Кэролайн открыла рот для ответа, но, спохватившись, бросила испуганный взгляд в сторону гостиной. Взяв из рук Элизабет свою записную книжку, она схватила с письменного стола в холле перо и нацарапала: «Я ее боюсь».

Элизабет понимающе кивнула:

— Как и большинство людей.

— Элизабет!

— Мяу!..

Элизабет покачала головой:

— Не могу поверить, что она притащила с собой кота.

— Элизабет!!!

— Думаю, вам лучше войти и встретиться с ней, — прошептала Кэролайн.

Элизабет вздохнула и как можно медленнее двинулась в сторону гостиной. У леди Дэнбери наверняка есть собственное мнение об унизительных событиях минувшего вечера, и Элизабет придется смиренно выслушать его. Что ж, в качестве утешения она захватит с собой Кэролайн.

— Я подожду здесь, — шепнула Кэролайн.

— Ну уж нет! — отрезала Элизабет. — Я слушала ваши нотации, и будет только справедливо, если вы послушаете ее.

Кэролайн в ужасе разинула рот.

— Вы пойдете со мной, — заявила Элизабет, вцепившись Кэролайн в руку, — и не спорьте!

— Но…

— Добрый день, леди Дэнбери, — сказала Элизабет, просунув голову в гостиную и улыбаясь, стиснув зубы. — Какой сюрприз!

— Где ты была? — осведомилась графиня, неловко ерзая в любимом кресле Элизабет, протертом до ниток от долгого употребления. — Я жду тебя уже несколько часов.

Элизабет вскинула бровь.

— Не знаю, как вам это удалось, леди Дэнбери. Меня не было всего пятнадцать минут.

— Хм! Ты становишься все более дерзкой, Элизабет Хочкис.

— Да, — согласилась Элизабет, чуть повеселев. — Что верно, то верно.

— Хм… Где мой кот?

— Мяу!

Обернувшись, Элизабет увидела мелькнувший по коридору пушистый серый комок, следом за которым с визгом пронеслись двое детей.

— В данный момент он, кажется, занят.

— Хм!.. Ладно. Я разберусь с ним позже. Мне нужно с тобой поговорить, Элизабет.

Элизабет втащила Кэролайн в комнату.

— Вы не знакомы с миссис Рейвенскрофт, леди Дэнбери?

— С женой Блейка?

Кэролайн кивнула.

— Довольно милый юноша, — снисходительно заметила леди Дэнбери. — Приятель моего племянника. Бывал здесь в детстве.

— Да, — откликнулась Кэролайн. — Он до сих пор побаивается вас.

— Хм!.. Что ж, ему не откажешь в уме. Вам следует брать с него пример.

— О, несомненно!

Леди Дэнбери прищурилась:

— Вы, случайно, не смеетесь надо мной?

— Как будто она посмеет, — вклинилась Элизабет. — Я единственная, кто не боится вас, леди Дэнбери.

— Думаю, мы это сейчас проверим, Элизабет Хочкис. Мне нужно поговорить с тобой, причем срочно.

— Да? — настороженно произнесла Элизабет, пристроившись на краешке дивана. — Этого я и боялась. Иначе вы бы не пожаловали к нам в коттедж.

Леди Дэнбери откашлялась. Элизабет испустила протяжный вздох, ожидая нотации, которая за этим последует. Леди Дэнбери имела собственное мнение по всем вопросам, и события прошлого вечера не являлись исключением. Поскольку Джеймс — ее племянник, она наверняка примет его сторону, и Элизабет приготовилась выслушать длинный перечень его достоинств, вкупе с упоминанием положительных качеств самой леди Дэнбери.

— Вчера вечером, — драматическим тоном произнесла графиня, направив на Элизабет указующий перст, — тебя не было на маскараде.

Элизабет удивилась:

— Так вы об этом хотели поговорить?

— Я крайне недовольна. Вас, — ткнула она пальцем в Кэролайн, — я видела. Тыква, не так ли? На редкость варварский фрукт!

— Вообще-то овощ, — пролепетала Кэролайн.

— Какая чушь! Если в мякоти имеются семена, значит, это фрукт. Полагаю, вы изучали биологию, милочка?

— Так или иначе, но это тыква, — заметила Элизабет. — Не могли бы мы остановиться на этом?

Леди Дэнбери небрежно махнула рукой:

— Что бы это ни было, оно не растет в Англии. А следовательно, не заслуживает моего внимания.

Элизабет почувствовала, что сутулится. Общение с леди Дэнбери могло утомить кого угодно.

Бдительная графиня тут же повернулась к ней:

— Я еще не закончила с тобой, Элизабет.

И прежде чем та успела застонать, добавила:

— И сиди прямо.

Элизабет выпрямилась.

— Так вот, — продолжила леди Дэнбери. — Я приложила массу усилий, чтобы убедить тебя пойти на бал. Я достала тебе костюм — прелестный костюм, могу добавить, — и как же ты отблагодарила меня? Даже встречать гостей мне пришлось одной. Я оскорблена до глубины души. Я…

— Мя-я-яу!

Леди Дэнбери вскинула голову как раз вовремя, чтобы увидеть Лукаса и Джейн, которые с воплями пронеслись по коридору.

— Что они делают с моим котом? — осведомилась она. Элизабет вытянула шею.

— Я не совсем уверена, но то ли они гоняются за Малкольмом, то ли он — за ними.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату