нечестолюбивые полицейские, которым лишь бы содрать деньги. Если меня поймают где-нибудь поблизости... - Что здесь такое, черт возьми? Я не запрыгнул на сеновал. Хотя всего-то футов десять. Даже не рекорд для прыжков в высоту. Но я 'ka*.g(+ за дверь, которую открыл старик, искупался по уши в луже и лишь после этого узнал голос Морли. Все еще дрожа, я вернулся и рассказал ему, что произошло. Присутствие умирающего ничуть не смутило Морли. Он заметил: - Ты кое-чему научился. - Что?!

- Расследование завершено, и дело раскрыто за один день. Остается разыскать твоего приятеля Тупа, объяснить ему, где найти злоумышленника, и набить карманы золотом. Тебе везет. - Да. Но я не чувствовал, что мне повезло. Мне не верилось, что этот маленький старикашка находил удовольствие в том, чтобы резать хорошеньких девушек. Морли закрыл дверь, ведущую во двор, и осторожно двинулся к двери на улицу. Я сказал: - Подожди. Мне надо осмотреть дом. - Зачем? Он произнес это резко, будто не хотел, чтобы я туда ходил. - Там могли остаться улики. Я должен знать. Морли взглянул на меня с подозрением, покачал головой и пожал плечами. Ему чуждо такое понятие, как совесть. - Должен - значит должен. - Да, должен.

ГЛАВА 19 Я вошел в сад и споткнулся о дружка старикана. Ну вот! Еще одна загадка. Пока Шрам лежал без сознания, какой-то злодей пырнул его ножом. Я хмуро посмотрел на Морли. Он и бровью не шевельнул. - Он им не нужен, Гаррет. И тебе теперь нет нужды о нем вспоминать. Морли не мог простить, что этот парень устроил сцену в 'Домике Радости'. Я не стал спорить. Мы спорили уже много раз. Морли не знает ни жалости, ни раскаяния, для него существует лишь здравый смысл. Именно поэтому - не устает напоминать он мне - я так часто и обращаюсь к нему. Возможно. Но мне кажется, я обращаюсь к нему, потому что доверяю ему меня подстраховывать. Я схватил фонарь старика. Фитиль потух. Я отставил фонарь, втащил Шрама в каретный сарай, закрыл дверь и в сопровождении несущего другой фонарь Морли направился к большому дому. По дороге я наткнулся на погасший фонарь. Дом был не заперт. Нам потребовалось всего несколько минут, чтобы проникнуть внутрь и кое-что найти. Мм вошли в пыльную кухню. Дальше идти уже не понадобилось. Через пару секунд Морли сказал: - Взгляни на это, Гаррет. 'Это' была десятилитровая бадья. Ее облюбовала колония мух. Их удивленное жужжание и запах, идущий от ведра, говорили о том, что в нем была не вода. К стенкам прилипли рыжие комочки засохшей крови. - Им нужно было во что-то собирать кровь. Я осветил кухню фонарем и обнаружил на сушилке набор ножей. Это были не обычные кухонные ножи. Их украшали причудливые значки. И засохшая кровь. Морли заметил: - Плохо они чистят свои инструменты.

- Ты не видел, как они передвигались. После встречи с Плоскомордым им, наверно, было не очень легко возиться на кухне. - Теперь ты доволен? Я должен был быть доволен. - Да. Совершенно нет смысла болтаться здесь дальше, а то нас еще повесят со всеми этими уликами. Морли усмехнулся:

- Ты, правда, кое-чему научился, Гаррет. Я думаю, еще лет сто, и ты сможешь обойтись без няньки. Мне показалось, что он слишком оптимистичен. Мудрый Морли пошел своей дорогой. Я нашел капитана Тупа там, где меньше всего ожидал: в казармах, где он живет в общежитии для холостых офицеров; mbc казарму Стража делит с местным армейским гарнизоном. Войска используются гораздо реже Стражи, выходят только на парады и для охраны королевских резиденций. Как обычно, прежде чем провести к Тупу, меня гоняли туда-сюда, но без всякой злобы. Возможно, он предупредил, что иногда его будет навещать некий бывалый, старый моряк. Он одевался, когда я вошел и капли дождя потекли с меня на его ковер.

- Надо полагать, у вас новости, Гаррет. Хоть убей, не пойму, почему его не взволновало мое появление, - ведь было уже за полночь. - Я нашел вашего человека. - А? Вот что значит онеметь от удивления.

- Вы хотели, чтобы я нашел злодея? Типа, который забавлялся тем, что кромсал хорошеньких девушек? Если он вам нужен, я его нашел. - Угу... да? Он все еще не верил.

- Наденьте макинтош, капитан. У меня был долгий, трудный день, и я хочу домой. - Вы нашли его? Да- а! Никак не возьмет в толк. - Ага. Но вы пошевеливайтесь, если хотите поспеть. - Угу. Конечно. Он был ошеломлен. Не мог поверить. Внезапная мысль омрачила мне радость победы. Они не слишком-то сопротивлялись. - Но как? Я задействовал сотни людей. Они не нашли и следа.

- Они не знали, где смотреть. Чутье развивается лишь тогда, когда становится средством пропитания - Похоже, вам просто довезло. - Удача мне помогла. - Мне взять с собой людей? - Не надо. Они не причинят вам неприятностей. Должно быть, я произнес это с особым выражением. Он неодобрительно посмотрел на меня, но был слишком потрясен, чтобы начать расспросы. Он влез в армейский плащ и напялил непромокаемую шляпу. - Вы не представляете себе, как мы ценим ваши услуги, Гаррет.

- Слегка представляю. Я увижу, как вы цените мои услуги, если вы не забудете выдать мне гонорар.

- Что? - Ему удалось принять обиженный вид. Кто-то имеет наглость подвергать сомнению честность Стражи? - Вы думаете, мы поскупимся?

- Боже сохрани! Я? Как я могу подумать такое о нашей славной Страже? Вы шутите, капитан. Он почувствовал насмешку, и ему это не понравилось, но он слишком разволновался, чтобы оскорбиться. Черт возьми, он помчался, как летучая мышь из детского стишка, храбро бросившись прямо в дождливую ночь, и тут сообразил, что не знает, куда бежит.

- Быстрее я не смогу, капитан, у меня не хватает сил, - сказал я ему. И это правда. Я хотел поскорее вернуться домой. Надеялся поспать. - Я сегодня набегался, пока накрыл этих чудовищ.

- Чудовищ? Их что, больше одного? Он меня не слушал. Я покачал головой. Он зашагал со мной в ногу, резвый, как пятилетний ребенок.

- Был? - Теперь он занервничал, даже насторожился. - Вы все время говорите 'был'. - Вы увидите.

ГЛАВА 20 Он увидел. Зрелище не слишком его тронуло.

- Вам пришлось их убить? Он таращился на старика, будто надеясь, что этот безумный ублюдок восстанет из мертвых.

- Нет. Я мог позволить им убить меня. Но тогда вы бы все еще их разыскивали, правда? Я тоже уставился на старика, и мне стало страшно. Туп этого не заметил. Во-первых, прежде, чем откинуть копыта, дедок подполз к двери, ведущей в сад. Потом он разделся. Он настолько ссохся, как будто кто-то высосал из него все соки. Кожа была мертвенно-бледной. Я засомневался, что он '.aab -%b из мертвых. Хотя, похоже, он уже несколько раз это делал. Я поборол приступ суеверного страха и сосредоточился на вопросе, который в данную минуту встал ребром. Кто-то побывал в каретном сарае в мое отсутствие. Этот кто-то раздел покойника и стащил всякую всячину с полок и подставок для инструментов. Это выглядело, как случайное преступление, совершенное обнищавшим и отчаявшимся дилетантом. Кто-то заметил, что дверь открыта, бросился внутрь и, окинув сарай быстрым взглядом, взял то, что может пригодиться, да еще и прихватил все, что мог унести и продать за бутылку дешевого красного вина. Если бы мне пришлось выслеживать этого вора, я бы искал низкорослого тощего пьяницу, который с ног до головы разоделся в старомодное тряпье и нахлобучил дурацкую охотничью шляпу. Туп пожаловался: - Было бы гораздо эффектнее, если бы я смог отдать их под суд.

- Не сомневаюсь. Это был бы цирк. Лучшее представление года. С удовольствием посмотрел бы. Но старик отрыгивал бабочек, метал из глаз зеленые молнии и собирался опутать меня какими-то сильными чарами. Я не мог уговорить его этого не делать. Пойдемте. Я покажу вам улики. Я провел его на кухню и показал ведро. Я хотел показать ему ножи, но их не оказалось на месте. Этот проклятый Морли со своими сувенирами. Теперь в присутствии представителя закона, который может объясниться с местными охранниками, я чувствовал себя в доме более спокойно. Я смог внимательно все осмотреть. И не обнаружил ничего нового. - Вы удовлетворены? - Пожалуй, да. Он держал в руках большой стеклянный сосуд, который мы с Морли не заметили. Внутри в прозрачной жидкости плавало человеческое сердце. - Я пришлю людей, чтобы они обыскали дом. - Вы знаете, кто владелец?

- Да. Ирония судьбы. Но никаких трудностей не будет. Принц настроен решительно. Он прямо взбесился от того, что кто-то дерзнул... Принц будет рвать и метать. Я усмехнулся:

- Пусть все награды достанутся вам, капитан. Я хочу остаться незамеченным. Позаботьтесь только о том, чтобы мне заплатили. И тогда все закончится к вашему удовольствию, к моему и всего Танфера, который облетит радостная весть. А теперь, если вы не нуждаетесь в моей помощи, я потащусь домой и задам храпака. - Пожалуйста, - рассеянно произнес он. - И еще, Гаррет! - Что?

- Спасибо. Вы получите свои деньги. И я буду обязан вам за чудо, которое вы сотворили. - Вы говорили

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату