ни говорили, для Кливера сохранился огромный риск при появлении в городе. Я сегодня вычислил профи, который следил за тобой. Его зовут Клиланд Жюстин Карлайл. Его специально наняли наблюдать за тобой. Догадайся, почему. Даю тебе три попытки. Засчитывается только первая. Я согласно кивнул: - Чудо из чудес. Этого самого К.Ж. никто не видел в наших краях до того, как я упомянул имя Грэнджа Кливера своему лучшему другу Морли Дотсу. Этот Морли Дотс раньше никогда не встречался с Кливером и не очень представлял, как его можно найти. Морли пожал плечами, что было равносильно признанию. Никаких угрызений совести он не испытывал. Морли никогда не оглядывался назад и крайне редко извинялся. Вот и сейчас он не считал нужным просить прощения. - А какова же здесь роль Торнады? - Не знаю, но думаю, это не имеет никакого значения. Похоже, она и сама не ведает, что творит, и хочет одного - чтобы горшок кипел до тех пор, пока она не сможет урвать свое. На губах Морли появилась утомленная, исполненная сожаления улыбка. - Ты знаешь нечто такое, что не известно мне? - Нет. Ты идешь на шаг впереди меня, хотя, кажется, слишком поздно усек самое главное. - Ты полагаешь? Что же именно? - То, что Торнада с самого начала лгала абсолютно обо всем. Ни одно ее слово не было правдой. Поэтому все, что якобы удалось узнать от нее, не стоит принимать во внимание. - О... Да. Я знал это. На самом деле я понял это только сейчас, взглянув на события под новым углом зрения. Забудь все, сказала Торнада. Вот именно.

ГЛАВА 49

- Я, Гаррет, уговорил Рохлю оказать тебе услугу - сказал Морли. Я не стал уточнять, какую именно, спокойно ожидая проявления его извращенного юмора. И вновь он оставил меня в дураках. Никакой шутки не последовало. - Хм... - Мне почему-то кажется, что тебе не отыскать Кефора. - Рохля вспугнул его? Морли кивнул. - Пустая потеря времени? - Рохля все еще продолжает дуться. - Так-то же все-таки произошло? - Кефор не встречал девушку уже восемь месяцев. Парень порвал с ней, потому что она не уступала его домоганиям. Большая пуританка. - И Кефор не имеет ни малейшего представления, где ее можно найти. Так? - Нет, не так, - А... Я всегда славился своей реакцией. - Он посоветовал повертеться рядом с колдовским сообществом. Девушка что-то ищет. Кефор советует начать с самых черных кругов наичернейшей магии. После их разрыва она направила свои стопы именно туда. - Дотс одарил меня широченной издевательской улыбкой. - Ты хочешь сказать - Кливер своими уликами указал мне правильный путь? - Именно. Думаю, это известие тебя встряхнет. Он опять осклабился, продемонстрировав не менее двухсот остроконечных зубов. - Как пинок в задницу. Я начал подниматься из-за стола. Все запутывалось еще сильнее. - Эй! - завопил Плоскомордый. - Ты обещал. - Накорми это животное, Морли. Дай ему что- нибудь подешевле, вроде люцерны. - Куда ты двинулся? Я открыл было рот, но тут же понял, что сам не знаю куда. - Ах вот как? Почему бы тебе в таком случае не податься домой? Запри двери. Устройся поуютнее. Читай хорошие книги и жди возвращения Дина. Забудь о Грэндже Кливере и Эмеральд Дженн. Я ответил на эту тираду одним из своих самых подозрительных взглядов. - Ты ведь получил свой завтрак, - не унимался Морли. - Похоже, эта крошка Дженн сама способна позаботиться о себе. - Морли, ответь мне на единственный вопрос: по какой причине она убежала из дома? - Здесь может быть масса причин. Дети постоянно бегут из своих семей. - Но обычно они бунтуют, стремясь избежать родительского контроля. Мне не много известно об Эмеральд. Я мало что знаю об ее мамочке. Их отношения для меня остаются тайной. - Что я тебе только что посоветовал? Перестань изводить себя, Гаррет. Зачем? Не печалься, трать деньги, проводи весело время с Чэстити. - Да хранят его боги, - пробормотал Плоскомордый. Он прекратил бороться с ужином и загоготал. - Ты только посмотри на его вид... - Что такого в моем виде? - Вид тупого упрямца, - пояснил Морли, - который бывает у тебя, когда собираешься ввязаться в безумное предприятие по неясным для самого себя причинам. - Собираюсь?! Да прошло добрых четыре дня, как я ввязался в безумное предприятие. - А теперь ты вне игры. Потому что это оказалась не та игра, в которую играл ты. Все это время ты в своей обычной манере спотыкался о мебель и опрокидывал стулья. Ты ушел с поля и останешься в безопасности, если перестанешь раздражать людей. Подумай хорошенько и обещай, что не станешь носиться с воплями, выясняя, почему вчера в течение трех минут шел дождь из лягушек. - Но... - Теперь нет никакой необходимости разыскивать девушку. Ради ее собственных интересов. - Гаррет! Я подпрыгнул на стуле от неожиданного рева Плоскомордого. Все посетители повернулись в его сторону. - А ведь он прав, - продолжал громыхать Тарп. - Ты его лучше слушай. Ясно ведь: те, кто тебя нанял, вовсе не интересуются девочкой. - Да, он прав, - сказал я. - Морли всегда прав. Дотс жестко взглянул на меня и бросил: - Но?.. - Никаких оговорок. Никаких 'но'. Я утверждаю это вполне серьезно. Ты попал в цель - в продолжении этой затеи нет никакого смысла. Он посмотрел на меня с таким видом, словно размышлял, не завернуть ли меня по-новой в мокрое одеяло. - Нет, правда так считаю, - жалобным голосом продолжал я. - Я отправляюсь $.,.), мирюсь с Элеонорой и тихо сплю всю ночь. Утром первым делом выставляю вон своих гостей. Всех до единого. Но меня беспокоит лишь одно. - Что же именно? Морли явно мне не верил. Неужели они действительно все считали, что я превратился в рыцаря на белом коне, спасающего попавших в беду девиц? - Не может ли Эмеральд быть еще одной маской Кливера? Как считаешь, способен он сыграть роль восемнадцатилетней? Морли и Плоскомордый открыли было рты - поинтересоваться, с какой стати Кливер должен заниматься этим, но сочли за благо промолчать. Ни один не хотел дать мне даже малейшего повода для продолжения потенциально смертельного рас следования. - Мне просто любопытно. У него репутация мастера изменять свою внешность. Плеймет считал, что дочь Мэгги давно умерла. А вдруг с самого начала комбинация была более сложной, чем мы считали? Может, Кливер не просто разбросал улики на Холме, а полностью сконструировал персонаж? - Ты, Гаррет, просто псих, - прорычал Морли. - Ага, - согласился Плоскомордый. Он был настолько серьезен, что даже отложил вилку. - Я знаю, что я не такой гений, как вы, ребята, но мне известно, что в девяносто девяти случаях из ста самые хитрые события объясняются простейшим образом. Что случилось с миром, если даже Плоскомордый начал выступать с мудрыми сентенциями? - Да разве я спорю? Я полностью с вами согласен. Иногда мне кажется, что мозги - мое проклятие. Спасибо тебе, Морли, спасибо за все. Даже за то, что ты не сказал. Я оставил деньги за ужин Плоскомордого, хотя имел полную возможность сбежать, пока никто не сообразил, что счет остается неоплаченным. Плос комордый заслуживал доброго к себе отношения. Его удача катилась под откос даже быстрее, чем моя, и ему частенько приходилось сосать лапу. Итак, я, Гаррет, выхожу из игры, в чем бы эта игра ни заключалась. Отправляюсь домой, привожу себя в порядок, выпиваю пивка, принимаю ванну и разрабатываю изощренный план, который приводит к частым встречам с Чэстити Блейн. Выходя на улицу из заведения Морли, я тем не менее был предельно внимателен, как будто какое-то атавистическое чувство предупреждало меня о возможном нападении с целью нового водворения в Бледсо. В больнице, как мне говорили, шла грандиозная стройка, и леса вокруг здания росли с необыкновенной скоростью. Оказалось, напрягся я зря. Никто не обратил на меня внимания. За мной даже перестали следить. Я чувствовал себя покинутым. У меня никогда не было такого интересного дела, которое вдруг распалось бы и исчезло. Правда, с другими, не столь волнительными делами подобное случалось, и я оставался без гонорара. Сейчас по крайней мере я мог гордиться тем, что хватило ума настоять на предварительной выплате. Одобрения Покойника, естественно, не последует, но и он будет вынужден признать, что я время от времени способен оставаться деловым парнем даже в обществе похотливой рыжульки.

ГЛАВА 50 Я спал неплохо, но все же проснулся несколько не в себе. Это я объяснил тем, что пробудился до полудня, хотя Айви и не теребил меня. Я даже подумал, не воспрял ли Покойник, но, заглянув к нему, не увидел никаких признаков. Но чего я, собственно, ждал? Спит Покойник или бодрствует - все равно, человеческой жизни не хватит, чтобы заметить изменение в его внешности. Скользкий и Айви вели себя необычно тихо. Словно чувствовали, что я собираюсь выставить их вон. У меня было соображение, куда их можно поселить, но я сильно сомневался, что миссис Кардонлос поверит моим утверждениям о благонадежности этих жильцов. Будь она проклята! Но чудо из чудес! Плеймет выступил с предложением, и вскоре мои старые собратья по оружию получили работу с испытательным сроком и жилье на тех же условиях. Волшебство! Я снова оказался в собственном доме наедине с самим собой. Оставались, правда, Покойник и Попка-Дурак. Гнусная птичка успела спрятаться до того, как Айви попытался ее изловить и унести с собой. Моя попытка сделать ему царский подарок оказалась безрезультатной. Возможно, скоро вернется Дин. Во всяком случае, во мне теплилась слабая надежда. Настало время подумать о Чэс. Я обсудил это с Элеонорой. Она не возражала, и я написал письмо и подрядил соседского мальчишку доставить его Чэстити. Этот бандит настоял на дополнительном вознаграждении за то, что придется приближаться к дому чародея. Инструктируя маленького наемника, я внимательно осматривал улицу. Мне не удалось заметить никого, кто хотя бы отдаленно интересовался жилищем Гаррета. Даже соседи, и те

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату