- Что же твои люди намерены делать дальше?
- Жить, Знаменосец. Так же, как и вы, Солдаты Тьмы.
- Слушай, если и вправду думаешь, что в долгу передо мной за эти дела с Тай Дэем, расскажи, что все это значит. Солдаты Тьмы, Каменный Солдат, Каменный Воин... Что оно все означает?
- Некто мог бы и впрямь поверить твоему незнанию.
- Ну представь, что я даже знаю, о чем ты говоришь. Ты-то все равно ничего не потеряешь, рассказав мне то, что я и так знаю?
В неясном свете было не разглядеть, однако я был уверен, что дядюшка Дой снова улыбается. Скажи на милость - второй раз за день!
- Разумно, - сказал он. Но так ничего и не объяснил.
Глава 74
Дядюшка Дой избавил меня от большей части гостей. В конце концов со мной остался только Тай Дай с сыном да еще Сари. Она ухаживала за ребенком и пыталась готовить еду, хотя ротной кухни хватало на всех. Ей просто нужно было чем-то заняться. Тай Дэй не отходил от меня ни на шаг. И он, и Сари были необщительны и словно бы заморожены, так что вместе составляли не более половины человеческого существа.
Я начал беспокоиться: все же они принадлежали к людям крепким, привыкшим преодолевать жестокие напасти. Но ведь - ни намека на оживление!
Вскоре я собрал вместе мозг отряда: Клетуса, Лофтуса. Лонжинуса, Гоблина с Одноглазым и Масло с Ведьмаком.
Лак, бойцы. У меня есть вопросы.
- Он тоже будет здесь? - спросил Гоблин имея в виду Тай Дэя.
- С ним все в порядке. Не обращай внимания.
- такого рода вопросы? - осведомился Одноглазый.
- Пока что в Отряде не было серьезных проблем со здоровьем. Но там, наверху, холера и тиф не говоря уж о дизентерии. Из нас никто не болен?
Гоблин что-то пробурчал.
- Варвар, - захихикал Одноглазый. - Мы все в добром здравии, так как следуем правилам, разработанным Ворчуном, словно религиозным заветам. Только теперь мы недолго сможем держаться этих правил: топливо почти кончилось. Да еще - нюень бао. Не любят они кипятить воду и поддерживать чистоту.
- Я слышал, уже несколько дней было пасмурно и дождило. Дождевой воды хоть сколько-нибудь собрали?
- Для нас было бы с излишком, - отвечал Лофтус. - Ас нюень бао - ив водохранилища-то ни капли не попало.
- Этого я и боялся. Теперь о топливе. Ребята, кто знает способ готовить рис или бобы без огня, но так, чтоб можно было переварить?
Никто не знал такого способа.
- Разве что вымачивать подольше, - предложил Лонжинус. - Моя мать так делала.
- Проклятье. Я хочу пережить эту осаду вместе со всеми. Только - как?
При этих словах Гоблин слегка усмехнулся, словно у него уже имелась прекрасная идея. Они с Одноглазым переглянулись.
- Ребята, у вас что-то есть?
- Пока - нет, - ответил Гоблин. - Надо бы тут одно испытание провести.
- Так что ж тянете?
- После совета. Нам нужна твоя помощь.
- Чудесно. Замечательно. Может кто-нибудь сказать, что в городе слышно о нашем исчезновении?
Ведьмак кашлянул, прочищая глотку. Обычно он говорит мало, поэтому все сразу смолкли.
- Я вел наблюдение со смотровых площадок. Порой можно услышать разговоры. По-моему, нашу репутацию исчезновение не улучшило. К тому же не думаю, что нам хоть кого-то удалось обмануть. Говорят о нас немного, но никто не считает, что мы просто ушли. Думают, что мы сумели выкопать глубокую нору, натаскать туда уйму вина, баб и жратвы, а после скрылись туда сами. И назад не вернемся, пока все они тут не повымрут.
- Ребята, я уж, как мог, старался насчет вина, баб и снеди... Но получилась только нора, сами видите.
- Вода убывает, - откуда-то из темноты сообщил Масло.
- Что?
- Верно, Мурген. Уже на пять футов ниже.
- Неужели из-за затопления города такая разница? Нет? Тогда с чего она убывает?
Гоблин с Одноглазым обменялись значительными взглядами.
- Что у вас? - спросил я. - Выкладывайте!
- После того, как проведем испытание.
- Ладно. Что до остальных... О наших трудностях вам известно. Подумайте, как от них можно избавиться.
Глава 75
- Ну говорите, - обратился я к ведьмакам.
- Мы полагаем, - начал Гоблин, - с тобой что-то проделали. Там.
Он мотнул головой в сторону холмов. - Что? Что за шуточки? Я... - Никаких шуток. Тебя не было долго. И ты изменился. Сколько припадков у тебя было после возвращения?
Я честно подсчитал:
- Только один. И то не наверняка. Когда меня похитили. Я ничего об этом не помню. Пил чай с Глашатаем - а после оказался на улице, где вы меня нашли. Представления не имею, как туда попал. Что-то такое с запахом дыма да еще дверь, войдя в которую я оказался вовсе не там, куда шел... Еще смутно помню, как что-то думал об обители боли.
- То есть тебя пытали.
- Это точно.
Синяки и ссадины сохранились по сию пору. Хотя я совершенно не помнил, о чем меня расспрашивали - если расспрашивали вовсе. Я подозревал, что ко всему этому приложили руку приятели Зиндху. Как и к покушению на Могабу.
Если так, то жизнь им сделается вовсе не в радость, когда Черный Отряд разыщет их.
- Мы наблюдали за тобой, - сказал Гоблин. - И поведение твое временами очень странно. Словом, мы хотим тебя усыпить, а после поглядим, удастся ли добраться до той части тебя, которая бодрствовала, когда все происходило.
- Я же ничем не смогу помочь.
- И не надо. Только не мешай.
- Точно?
- Уверен, - ответил Гоблин. Голос его звучал весьма неуверенно.
***
Проснулся я на своем тюфяке, ничуть не отдохнувшим. Кто-то отер мое лицо холодной, мокрой тряпицей. Я открыл глаза. В свете тощей свечи Сари казалась еще прекраснее, нежели обычно. Прекраснее, чем можно вообразить. Она продолжала отирать мне лицо.
Снова, точно с похмелья, трещала голова. Что они там со мной сотворили? По крайности, получил ли я удовольствие, за коим обычно следуют подобные боли?
То Тан принялся реветь. Он спал в корзине под моим письменным столом, замотанный в зловонное тряпье. Я, дотянувшись, взял его за руку. Он прекратил плач, почувствовав человеческое прикосновение, и больше не взывал к матери.
Я поднял другую руку и нащупал ладонь Сари. Она мягко отняла ее. Она так и не сказала ни слова.
Я даже ни разу не слышал, чтобы она разговаривала с детьми.
Я огляделся. Тай Дай куда-то ушел. Странно; мне казалось, я скорее от собственной тени избавлюсь. Тай Дэй даже в темноте со мной...
Я приподнялся, пытаясь сесть, но Сари удержала меня легким прикосновением пальцев. Я был слишком слаб, дабы что-либо предпринимать. А уж голова, казалось, распухла вдвое против прежнего.
Сари подала мне вырезанную из дерева плошку с чем-то пахнущим столь едко, что у меня заслезились глаза. Наверное, что-то из снадобий с родных болот нюень бао. Я выпил. На вкус оно оказалось еще