Чародей нашел вино превосходным, хотя оно воскрешало старые печали. Оно было золотистым, пряное вино Ильказара, нежное как девичий поцелуй и редкое как единорог.

- Я - Вартлоккур. Старец молча размышлял. Наконец он кивнул.

- Молчащий, Горестный Странник. Из Ильказара.

- И Элдред-Странник.

- Печальный человек. Я наблюдал за ним как-то. Ему довелось испить горькую чашу. Собаки человечнее людей. Они не знают, что такое неблагодарность. Или предательство.

- Правда. Но я отказался от гнева и разочарования.

- Как и я. Они такие, какие есть, и ничто их не изменит. Что ты ищешь?

- Я ищу место, удаленное от всех других, от людей и от одиночества. Два столетия среди людей... этого достаточно.

- Есть какие-нибудь изменения за последние сотни лет? Я проспал их, утомившись однообразием.

- Полагаю, да. Пали города. Поднялись королевства. Но короли и люди остались, в сущности, теми же.

- И всегда будут. Клыкодред - отказ от всего этого. Добро пожаловать. Но нужно многое сделать, чтобы это место стало пригодным для жизни. Может быть, стоит нанять слуг и работников. А почему здесь?

- Как я сказал, мне нужно место в стороне ото всех. Но без одиночества. Чтобы ждать. - Ждать чего?

- Женщины и предназначения. Я уже сколько десятков лет не вызывал это видение. Не хочешь ли посмотреть? Тогда станет понятнее,

- Конечно, И как долго?

- Она еще на два столетия ниже по реке времени. Судьбы держат занавес над потоком, скрывая большую часть ее лет. Судьбы глубоко проникают в ее жизнь во время раздора и истинных перемен. Великие силы будут участвовать в борьбе империй. Чародеи будут вести небывалые войны. Редко доводилось мне наблюдать видение, настолько закрытое тучами.- А? И что там насчет Судеб? Они настроены против тебя? - Серые глаза Старца блеснули,: словно он собирался бросить вызов невозможному.

- Они находятся на разных сторонах, но я не понимаю, ни как это может быть, ни своей роли. Они ведут сложную игру, очевидно, против Рока, с неопределенными правилами и ставками. Игроки неясны, а их привязанности недолговечны.

- У тебя есть какое-нибудь предположение? - Старец задумчиво поглаживал бороду.

- Возможно, что борются системы управления. Магия против науки. Романтика против прогресса. Ставкой может быть признание магии и главенства богов. В таком случае мы оказываемся на стороне богов. Но я не могу понять, почему Рок сражается против нас. Если он сражается. Для него ведь тоже нет места в упорядоченном мире.

Старец провел морщинистой рукой по волосам.

- Понимаю. Наш мир - мир заклинаний, с магическими законами. Здесь нет места для новшеств и изменений. Вот почему он не так уж сильно изменился со времени появления Звездного Всадника. - Эта мысль пробудила самые ранние воспоминания Старца. Он явно знал больше, чем хотел признать.

- И так будет до тех пор, пока не падет Сила. Я не знаю, правильно ли это. Я должен оставаться с магической системой. Мой выбор сделали за меня, давным-давно, прежде, чем я стал понимать достаточно, чтобы выбрать разумно. Представь себе мир без магии.

Старец закрыл глаза, откинулся назад и представил. Он оставался недвижен и молчалив так долго, что могло показаться, будто он заснул. Человек менее терпеливый, чем Вартлоккур, пришел бы в раздражение. Но у Вартлоккура отношение ко времени было иным, чем у недолговечных людей.

- Это не будет приятным миром, - наконец ответил Старец. - В нем не будет места для нас. Магия станет скверной шуткой. Драконы и им подобные превратятся в ужастики из детских сказок. Боги деградируют и станут подобны дыму. Неприятный мир, я бы сказал. Я тоже считаю нужным поддержать магию. Ты устал?

- Некоторым образом, от многих вещей, а больше всего - от жизни. Но я собираюсь дождаться ее.

- Тогда отдыхай. Завтра мы приступим к обновлению Клыкодреда. А затем начнем готовиться к будущему состязанию.

В действительности Вартлоккура не очень волновало предстоящее сражение. Он думал о нем лишь как о плате за то, чтобы найти свою женщину.

- Где мне расположиться?

- Тебе лучше всего подойдет Башня ветров. Ты увидишь, что зеркало - очень полезная вещь. Я покажу, как туда добраться. И воробей находит себе гнездо.

Глава 8

Лето 996 года от основания Империи Илысазара

ЕЕ КРЕПОСТИ НЕПОКОРИМЫ

Авангард вражеской армии, следующий впереди основных сил, достиг Кэндарина на несколько дней раньше, чем ожидал Тур-ран. Ему пришлось запереть ворота прежде, чем вернулись Люксос и Райдыо, которые вынюхивали след, оставленный Гаруном.

Подтвердилось предположение, что походом командовал бин Юсиф. И, как и предвидел Гримнасон, главный наемный офицер Туррана, этот человек возникал и действовал неожиданно.

В лунном свете Рыжебородый и Турран, пригибаясь на вершине башни над воротами Вороньего Грая, наблюдали за лагерем у подножия Кэн-яарина.

- Там! - сказал офицер, показывая серебрянные отблески на склоне.

- Ты выиграл.-Турран выплатил горсть серебра. - А я бы поклялся, что его люди очень устали и их слишком мало.

- Именно поэтому он и прибыл. Он знает, что думают другие.

Турран взглянул через парапет па явно пустующий замковый двор. Там в засаде была спрятана половина гарнизона. Он дал им знак быть наготове.

Отряд бин Юсифа достиг основания стены.

- Они смогли бы выполнить задачу, - сказал Турран. - Они хороши. Жаль, я не успел их нанять первым. Без обид. Ты доказал, что они не хуже.

Стрелы с прикрепленными легкими тросиками, перелетели через укрепления.

- Металлические стрелы, - сказал Гримнасон. - Они зацепляют их за зубцы, а потом посылают наверх самого легкого.

Так они и поступили. Забравшийся быстро достиг укреплений, затащил за собой более толстую веревку, закрепил ее и повернулся, чтобы следить за замком.

- Сам Гарун! - тихо зарычал Турран. - На этот раз мы его возьмем.

Он глянул на лагерь под горой. Костры ярко горели, создавая впечатление, что атакующие находятся там и ожидают прибытия основных сил. Но то тут, то там на склоне горы лунный свет играл отблесками на металле. Эти проблески остались 6ы незамеченными, если бы не своевременное предупреждение Рыжебородого.

Один за другим двенадцать человек взобрались на укрепления. Они пошептались и рассредоточились. Четверо последовали за Гаруном вниз во двор замка, к основанию башни, к туннелю, ведущему сквозь стену. Остальные разделились поровну между двумя караульными будками у ворот. Четверка Гаруна пыталась поднять один из двух каменных блоков, перекрывающих туннель.

Воины вышли из караулен.

- Надо было оставить кого-нибудь там внизу, - прошептал Турран. - Они начинают что-то подозревать.

- Но слишком поздно, - ответил, хмыкая, Гримнасон. - Они уже в ловушке. Он перегнулся через парапет, подавая сигнал солдатам, спрятавшимся между камнями снаружи ворот.

Через мгновение снизу раздалось:

- Стоять! Бросить оружие!

Два сигнала - нападение. Солдаты ринулись во двор и к стене.

У ворот послышался шум схватки. Крики. Звон тетивы луков. Сталь бряцает о сталь. Гарун и его люди вырвались и бросились бежать вниз по склону. Бин Юсиф кричал:

- Назад! Западня! Все назад! Вдоль стен Вороньего Грая заполыхали факелы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату