- Нет! - проскулил я. Будущее рисовалось исключительно в черных красках. Никакого убежища, никакого спасения. - Нет! Скажи, что это не так! Ну что ему стоит меня разуверить? - Аргх! Гаррет?
- Слушаю и повинуюсь, о великий комок перьев! - Попугай обречен. Выбора нет. Если меня сумели отыскать с его помощью, значит, остается одно... Либо он, либо я. Третьего не дано. Ха-ха. Знаешь, Морли, всякое случается. Причем каждый день. Так что извини.
- Гаррет! Пожалуйста, отзовись. Я настолько увлекся, прикидывая, как лучше прикончить мистера Большую Шишку, что забыл об осторожности. Но на сей раз удача от меня не отвернулась. Как говорится, пронесло. Все было тихо. - Я тут. Точнехонько под этим вонючим стервятником.
- Перестань. Не обижай бедную птицу. Теперь можешь идти. И поспеши, долго их отвлекать я не могу.
- Иду, старый хрыч. - Пожалуй, надо продать Покойника в рабство. Кто из знаменитых чародеев откажется заиметь мертвого логхира? Во всяком случае, прирученного. Может, удастся его сбагрить. Он вам нужен - приходите и забирайте. Мне надоело, что он вечно за мной подглядывает и критикует каждый шаг.
ГЛАВА 28 Мысленное присутствие Покойника я ощутил задолго до того, как увидел дом. Логхир бодрствовал, что являлось тревожным признаком.
- Торопись! - буркнула пташка. 'Торопись! Торопись!' - повторило эхо у меня в голове. Я бросился бежать. Меня по-прежнему мутило при мысли, что от Покойника, оказывается, не скрыться и на другом конце города. Над Макунадо-стрит клубился дым. Из соседних домов доносились возмущенные возгласы: 'Какого хрена? Что за лабуда?' Если это и есть отвлекающий маневр Покойника, зря он старался. Боги, даже из разряда свинцовых, как выразился Пройдоха, наверняка способны видеть сквозь дым, и физически, и метафорически. Впрочем, я быстро обнаружил, что в дыму снуют некие фантомы, призраки из детских кошмаров, вызванные к жизни чьей-то злой волей. Едва я вскарабкался по ступеням крыльца, дверь распахнулась. Где-то поблизости послышалось жужжание. Я ввалился внутрь, и дверь тут же захлопнулась; надеюсь, проклятый карапуз не успел ничего заметить. Впервые на моей памяти Дин справился с порученным делом.
- Надо было тебе приехать на пару дней позже, - сказал я. - К тому времени все бы уладилось. Бледный, перепуганный Дин судорожно сглотнул. - Ужин скоро будет готов, - выдавил он. - Его милость хочет вас видеть. Какое совпадение! Я бы тоже не отказался его повидать. Войдя в комнату Покойника, я произнес заранее приготовленную фразу:
- Слушай, старый хрыч, мы по уши в дерьме и, судя по всему, вылезем не скоро. - Я прекрасно сознаю всю сложность...
- Да перестань ты мучить птицу! Давай говорить как обычно. Эй, погоди, не засыпай! - Твой сарказм неуместен, Гаррет. Такой способ общения тебя устраивает?
- Вполне. Насколько я понимаю, как И прошел мой день, ты знаешь. У тебя, надеюсь, дела обстоят получше.
- Да. Я провел весьма познавательный вечер с твоей подругой Линдой Ли. Отбросив свои предрассудки, она оказалась вполне разумной девушкой. Одобряю твой выбор, Гаррет. Так. Впервые слышу, чтобы Покойник одобрил женщину.
- Смотри, не увлекайся. Она просто задурила тебе голову. У нее это ловко получается.
- Не вижу смысла в твоих инсинуациях. Линда Ли - редчайшее из мифических существ, женщина, наделенная разумом и... Я разразился хохотом.
- Не верю, слышишь? Она тебя обдурила. - Пожалуй, стоит приглядеться к Линде повнимательнее. Если она охмурила Покойника, с ней надо держать ухо востро. - Естественно, ты не видишь смысла. У тебя же нет чувства юмора. Ладно, что там насчет богов? Они действительно боги? И как нам с ними быть?
- Ты прав, у нас серьезные неприятности. Я бы сказал, наисерьезнейшие. Потому размаху, какой приняли события, мы вправе предположить, что игра идет по-крупному. - Скажите на милость. На сей раз он не заметил моего сарказма. Или пропустил мимо ушей. С него станется.
- Это не розыгрыш. Даже у правительства не хватит средств, чтобы организовать нечто подобное.
- Да что ты такое говоришь? По-твоему, никакое правительство не захочет меня разыгрывать? - Не в таком масштабе. Здесь нужны огромные деньги.
- Не говоря уж о том, что я не представляю для правительства ни малейшего интереса. Подумаешь, пустое местечко по имени Гаррет.
- Не говоря уж о том, что никто не стал бы прилагать такие усилия, чтобы тебя одурачить. Достаточно пары стройных ног, длинных волос, желательно рыжих для вящей убедительности, и... - Надо же, какой догадливый. - Я вздохнул. - Короче, старина. Нас что, и впрямь осаждают боги?
- Они верят в свою божественность. А с точки зрения твоих первобытных предков, вполне подпадают под весьма расплывчатое определение богов.
- Ясненько. В общем, с ними лучше не связываться, так? Я чувствую себя как муха, которую вот-вот прихлопнут. Что ты предлагаешь? Стойко переносить невзгоды или попытаться что-то предпринять?
- Есть несколько вариантов. Самый привлекательный, пожалуй, - лечь на дно и затаиться до тех пор, пока все не уладится само собой. Если бы это было возможно, я бы не стал обвинять тебя в трусости. Твой мир в целом и Квартал Грез в частности ничуть не обеднеют, если шайры исчезнут вместе с годоротами. - Беда в том, что они не желают уходить тихо.
- Вот именно. А поскольку у тебя есть возможность спасти одну из сторон, этому дому грозят неприятности вне зависимости от того, узнают они о твоем возвращении или нет. - Им нужен какой-то ключ. А я понятия не имею, где его искать. И даже как он выглядит. Линда Ли нам тут не поможет?
- С ее неоценимой помощью - эта девушка оказала мне поистине королевскую услугу - я изучил все доступные литературные источники, в которых упоминаются оба пантеона, а также способы получить место в Квартале Грез. - Замечательно. Отсюда следует, что ты что-то выяснил?
- Угомонись, Гаррет. Ты не можешь чувствовать себя в безопасности, и у нас нет времени на пустую болтовню. Я закатил глаза и подавил желание отправиться спать прямо сейчас, как мне ни хотелось плюхнуться в кровать. - Между прочим, не я заговорил о возвышенных материях.
- На основе полученных мной сведений и по зрелом размышлении я пришел к выводу, который наполняет меня отчаянием. Искомый ключ - это ты. Кстати сказать, замешанные в конфликте стороны вряд ли успели об этом догадаться. - Чего? - пискнул я.
- Ключ - это ты, Гаррет. Они пока не знают. Можешь считать, что тебе повезло.
- Да уж. - Если Покойник прав... Нет, он не может быть прав! Я не хочу, чтобы он был прав! Они переломают мне ноги, чтобы я не сбежал, закуют в кандалы и посадят в клетку, на которую наложат охранительные чары, а для надежности еще запаяют. - У меня нет ни малейших сомнений.
- Черт. - Когда тебя вот так чем-нибудь оглоушат, поневоле перейдешь к односложным словечкам. - Черт. Я? Ключ? Интересно, каким образом меня вставят в замок?
- Не забывай, что, когда речь идет о религии, а также о магии, многое следует понимать метафорически и символически. Любая религия - ожившие метафоры и символы. Обычно такая болтовня доводит меня до исступления. Но я слишком устал, чтобы лезть на рожон. Дин принес поднос с едой. Я окинул взглядом гигантскую телячью отбивную, овощи, громадный вишневый пирог, кружку пива под стать одному из аваров и тяжело вздохнул.
- А нет какого-нибудь метафорического способа надрать символам задницу, чтобы они оставили меня в покое?
- Сомневаюсь. Сколь жалкими они бы ни были - это боги. А ты - простой смертный. История этого мира, населенного множеством народов, учит, что богов можно либо умилостивить, либо одурачить.
- Тоже мне, новость! Скажи лучше, как я ухитрился стать ключом? И когда успел?
- У меня есть теория, но озвучивать ее, на мой взгляд, несколько преждевременно.
- Бред какой-то! - Друг называется. Настолько гордится своей непогрешимостью, что не скажет ни слова, пока не будет уверен на все сто. - Я же не требую от тебя...
- Несмотря на то, что времени в обрез, тебе необходимо отдохнуть. Некоторое время я еще смогу поддерживать иллюзию твоего отсутствия. Ложись спать. Да, кстати, постарайся впредь не пользоваться той веревкой, которую позаимствовал у своей Магодор. - Я и сам сообразил. - Рад, что у тебя хватило ума. Иди спать, Гаррет. Кровать показалась мне кусочком небес со взбитыми сливками вместо простыни.