вероятно, используют что-то вроде микрома.
— Два часа!… — повторил Гукки. — Может быть, ты намереваешься осесть здесь?
— Если ты быстрее нас найдёшь цель, дашь нам знать, — насмешливо произнёс Рас. На языке у него было ещё кое-что, но тут лес внезапно пришёл в движение.
На этот раз все обстояло совершенно иначе. Теперь растения двигались не яростно, если вообще у них можно было различить проявление чувств, а мягко, со звенящим, почти мурлыкающим звуком, который, вероятно, возникал в результате структурных изменений вещества побегов. Было похоже, что растения, находящиеся в отдалении, на этот раз участвовали в движении, как тогда, когда перед ними находились три землянина. Рас заметил, что стебли наклоняются или вправо, или влево. В первоначальном хаосе появился порядок. Растения открыли проход, который шёл прямо и вёл далеко вглубь леса. Расу все ещё был не совсем ясен смысл происходящего, как вдруг из сумрачной синевы чащи появилась странная фигура. Рас был так удивлён, что любая его реакция все равно запоздала бы. Чужак давно заметил его. Это было видно по его поведению. Он сначала остановился. Пару секунд, казалось, обдумывал, не убежать ли ему. Потом, очевидно, победило любопытство. Он снова двинулся вперёд, к трём мутантам.
— Я за то, чтобы мы исчезли, — сказал Гукки.
— Слишком поздно, — ответил Рас. — И кроме того, нам может понадобиться пленный маак. Атлан утверждает, что некоторые из них говорят по-арконидски.
Теперь чужак достиг края леса. Его фигура соответствовала описанию Атлана. На коротких, сильных ногах высился тяжёлый корпус. Руки, лишённые суставов, длинные, похожие на щупальца, свисали по обеим сторонам тела. Голова в форме серпообразного вздутия сидела на плечах. Оба глаза на передней её стороне глядели холодно и, казалось, не выражали никаких чувств. Маак был одет в светло-серую одежду, тесно облегающую тело. Она закрывала часть плеч, оставляя открытым рот, и доходила до половины могучих колонноподобных ног, на которых было что-то вроде брюк.
На такой оборот Рас, конечно, не рассчитывал. Вид чужака был так захватывающ, что он совершенно упустил из виду нечто очень важное.
Мааки в среднем были два метра двадцать сантиметров ростом.
Этот же едва достигал полутора метров. Понадобилась целая секунда, чтобы Расу стало ясно, что это означает.
— Ребёнок, — удивлённо воскликнул он. — Ребёнок мааков!
Прежде чем кто-либо успел что-нибудь ответить, маленький маак сделал несколько шагов к Расу. Движения его выглядели такими доверчивыми и безбоязненными, что это смутило Раса. Он увидел, как рот в центре плеч открылся. Блеснули светлые зубы, и юный маак спросил по-арконидски:
— Вы враги, не так ли?
Очарование мгновения, казалось, никак не затронуло Гукки.
— Он обладает разумом, не так ли? — саркастически прокомментировал он.
— Да, мы чужаки. — ответил Рас на том же языке. В шлеме его скафандра были микрофоны, а также маленький динамик. Голос маленького маака звучал громко и чётко. Рас был уверен, что и его голос слышен не хуже. Чужая атмосфера весьма своеобразно передавала звук.
— Что вам здесь нужно? — спросил малыш.
— Осмотреться, — дипломатично ответил Рас. — Мы ещё никогда не были на борту такого корабля.
Малыш не понял его.
— Корабль? — Левая рука его поднялась вверх и сделала своеобразное всеохватывающее движение. — Вы считаете, что это корабль?
— Да, и если ты так не считаешь, тогда ты обманщик, — с насмешкой сказал Гукки на интеркоме.
— Спокойно! — прошипел Рас. Все это начало нервировать его. Ему надо было сосредоточиться на малыше, и ему не нужны были посторонние разговоры.
— Мы считаем, что это корабль, — мягко ответил он, — может быть, мы ошибаемся. Ты живёшь здесь, в этой местности?
Юный маак указал рукой назад.
— Мы живём в лесу, — с готовностью ответил он. — Я уверен, что мои близкие охотно пригласят вас, — с наивностью ребёнка добавил он, — когда узнают, что вы здесь.
— Может быть, нам самим посетить вас? — предложил Рас. Малыш ничего не имел против этого.
— Конечно, все заключается в том, — объяснил он, — захочет ли Верховный жрец видеть вас. Если нет, тогда… ну, вы же знаете.
Рас нашёл это интересным. Он признался, что не знает.
— Как обычно, — ответил маленький маак. — Они набросают кучи камней среди растений… и вас бросят вслед за ними.
— Это действительно дружелюбные существа, — произнёс Тако. Он заговорил в первый раз.
— Тогда нам лучше пойти своим собственным путём, — ответил Рас. — Может быть, у Верховного жреца и есть что-нибудь против нас.
Складчатый рот малыша слегка скривился.
— Ты знаешь, это вполне может быть, — согласился он. — Вы выглядите совершенно иначе, чем мы.
Разум Раса лихорадочно работал. Все его внимание занимал только один вопрос: как ему не причинить вреда малышу. Если просто оставить его здесь, он расскажет своим людям, что наткнулся на трех чужаков. Мааки тотчас же устроят всеобщий поиск. По отношению к взрослому мааку он не испытывал бы никаких угрызений совести. Но перед ребёнком он чувствовал себя беспомощным.
— Почему, — спросил он у маленького маака, — растения не причиняют тебе никакого вреда?
— Я им тоже ничего не делаю, — ответил малыш. — Почему же они должны мне делать что-то?
Рас вспомнил свой первый эксперимент с кустом на равнине и теперь не был уверен, дало ли ему что- нибудь это объяснение. Он охотно побеседовал бы об этом ещё, но не знал, ответит ли малыш.
— Ты говоришь на языке, который мы оба понимаем, — продолжил он. — Говоришь ли ты на нем так же и со своими близкими?
Юный маак не понял, о чем идёт речь.
— Ты имеешь в виду различные слова для одной и той же вещи? — осведомился он. — О да, мы используем слова, которые в данный момент приходят нам в голову. Это растение вон там? — мруук, птайи, клонг, хахрайт… смотря по тому, о чем я сейчас думаю.
Слова были произнесены очень тщательно. Каждое имело свою собственную тональность. Из этого Рас сделал вывод, что малыш, кроме своего собственного, владеет по крайней мере ещё четырьмя языками. Арконидский язык был знаком Расу. У каких чужих рас они выучили остальные?
— Теперь мы тебя понимаем, — сказал африканец, — было очень интересно побеседовать с тобой.
— Да, — подтвердил малыш с детской самоуверенностью. — Мне тоже. Может быть, с вашей стороны будет разумнее не посещать моих близких. У меня почти нет предубеждений. А у Верховного жреца они есть. Он в первое же мгновение испугается вас и примет неверное решение. А вы действительно непохожи нa нас.
Рас отдал Тако и Гукки короткую команду на английском. Они поняли. Малыш хотел обрушить на них очередной поток слов. Рас закрыл глаза и телепортировался.
Болтовня малыша мгновенно оборвалась.
Обстановка помещения, в котором оня оказались, была совершенно чужой. Но после поразительного зрелища искусственного ландшафта с его синими растениями она казалась прямо-таки родной. Это было нечто вроде склада запасных частей. Здесь прямыми рядами стояли стеллажи, шкафы, кресла для сидения, пульты управления и гигантские экраны. Вдоль потолка тянулись две линии люминесцентных ламп, которые испускали такой же белый свет, как и искусственное солнце над равниной. Помещение было около пятидесяти метров в длину и тридцати в ширину. Стены были около пяти метров высотой. Состав воздуха здесь был примерно таким же, как и там, где они только что были; гравитация тоже не изменилась. Самым удивительным было изменение температуры. На лесистой равнине Рас замерил сто четыре градуса по Цельсию. Здесь же было только десять. Он не мог этого объяснить. Если это была температура, которую мааки считали приемлемой, тогда было неясно, почему эта