– Нет, те скалы вулканического происхождения.
– Ты что, специалист по геологии?
– Нет, это скорее хобби. Смотри, смотри!
Элизабет взглянула в сторону океана и заметила судно. Солнце отражалось в стеклах иллюминаторов ярко-белого цвета надстройки. Был даже виден флаг на мачте, так близко от берега проходило оно.
– Боже мой! Корабль! – Она подбежала ближе к воде. – Но так далеко! Они нас не заметят.
– Если б сейчас здесь горел костер, кто-нибудь на судне мог бы увидеть дым.
Элизабет возразила, продолжая смотреть на крохотный флаг на мачте:
– Почему какой-то дымок встревожил бы их?
– Потому что он возник на необжитом побережье. Думаю, что это привлекло бы внимание экипажа.
– Но они могут и не знать, что эти места необитаемы, – заметила Элизабет со вздохом. – Все ведь дело случая.
– Я уверен, команда обычно обращает внимание на появление какого-нибудь сигнала. Например, дыма от костра.
– Правда? Ты действительно так думаешь? – обрадовалась Элизабет. А когда снова повернулась к океану, корабль уже почти скрылся из виду. – Он ушел!
– Ничего. Придут другие суда. Пошли, принесем парусину, это недалеко.
Может, у него имелись серьезные причины на то, чтобы быть ранее таким, каким он себя преподносил другим? Есть люди, которые скрывают свою застенчивость под маской высокомерия. Теперь же у Фредерика этот защитный механизм исчез вместе с памятью о его прошлом. Утратив ощущение реальности происходящего, мистер Джоэл расслабился и сбросил утомительный камуфляж…
Элизабет понимала, что не сможет в столь непростой ситуации, в какой они оказались, как следует проанализировать характер этого мужчины. Ее попытки были всего лишь потугами психолога-любителя. Она едва-едва начала понимать сегодняшнего Фредерика. А тот, прежний мистер Джоэл, с которым она познакомилась в замке, остался для нее загадкой. Чтобы объединить их в одном лице, надо быть психологом-профессионалом.
Но ее интересовало все, что связано с ним. Бросив взгляд на его ноги, она спросила:
– Как ты обходишься без обуви?
– Прекрасно. В детстве всегда бегал босиком.
– Ты не поранил ступни?
Фредерик улыбнулся:
– Беспокоишься обо мне?
Элизабет смутилась и почувствовала, что краснеет. Ей показалось, что его рука стала еще теплее. Она не могла понять, почему столько думает о привлекательности Фредерика, о его обаянии.
– Это естественно, ведь мы вместе попали в беду, – ответила она, еще больше смущаясь.
– В этом тоже есть положительная сторона.
Такое высказывание удивило Элизабет.
– Ты считаешь, что в нашем нынешнем положении может быть что-то хорошее?
– Подумай, ведь мы могли утонуть, – заметил Фредерик и снова улыбнулся. – Или разбиться.
– Да, конечно, но существуют и другие варианты, не обязательно… гибель, – произнесла она с дрожью в голосе.
– В нашем случае выбора не было. Не приземлись мы на острове, то где бы оказались? А теперь нас непременно спасут. Элизабет. Надо только подождать. Вокруг прекрасная природа, у нас есть кое-какая пища и вода. Неужели нам так уж плохо?
– Ты умеешь вселять бодрость.
– Кроме того, – сказал он с лукавой улыбкой, – я бы мог оказаться на острове в унылой компании старой карги или какой-нибудь дурнушки.
– Но я сейчас тоже выгляжу ужасно…
– Наоборот, очаровательно! – Он сжал ее руку. – А вот и наше скромное имущество.
Кусок парусины оказался огромным. Фредерик разложил его на песке, и Элизабет заметила подпалины и дырки. Один край ткани был сильно помят, словно его жевало какое-то морское чудовище.
– Это полотно весит, наверное, не меньше тонны, – заметила она. – Как мы его переправим в наш лагерь?
– Вопрос по существу.
– Скоро прилив, – забеспокоилась Элизабет, приподнимаясь с колен. – Раз уж мы решили, то давай поскорее заберем парусину отсюда. – Она взглянула на набегающие волны. – Только, Фредерик, мы ведь действительно не сможем одни дотащить это сокровище. Тут нужна бригада такелажников. Что, если волочить его по воде вдоль берега?
– Прекрасная идея! А я-то старался, сушил парусину на солнце.
– Она снова высохнет.