Охватившие его чувства отразились на лице еле уловимой мучительной гримасой. Он крепче прижал Элизабет к груди и почувствовал, что ее сердце бьется в унисон с его собственным сердцем.
– Да, этот огонь будет виден в темноте.
– Тогда завтра же они прилетят сюда! Ах, Фредерик, только подумай: через несколько часов мы будем спасены!
– Возможно.
Элизабет отстранилась, чтобы увидеть выражение лица своего возлюбленного, поскольку ее ноги все еще обвивали его поясницу, а руки – шею.
– Тебя это не радует?
– Да, я не слишком тороплюсь домой.
Печаль закралась в ее душу.
– Господи, ты не помнишь свой замок и не знаешь, кто и что ждет тебя? Фредерик, прости меня! Я должна была об этом подумать. Какая я глупая…
– Наоборот, ты прекрасная, и я рад видеть тебя счастливой. – Он снова улыбнулся. – Потому-то я и добыл огонь. Для тебя.
Бетти коснулась кончиками пальцев его щеки.
– Ты удивительный, бескорыстный человек.
– И в этом твоя огромная заслуга.
Она заглянула ему в глаза.
– Когда мы вернемся…
– Нет, не думай об этом! У нас с тобой целая ночь впереди.
– Да, – прошептала она, – долгая упои тельная ночь…
Фредерик посмотрел на костер.
– Нужно подкинуть веток в огонь.
– Можно я? – обрадовалась Элизабет.
Он засмеялся и осторожно поставил ее на песок.
– Ты можешь делать все, что тебе нравится.
Бетти нежно улыбнулась и ответ:
– Рядом с тобой я готова браться за любое дело.
– Вот и хорошо. Это путь, по которому идут все влюбленные.
По его горящему взгляду Элизабет поняла, что сегодня должно произойти нечто особенное. У них будет настоящий праздник любви.
Фредерик ходил вокруг костра, подбрасывая в огонь сушняк, отчего высоко взлетали искры. Бетти следовала его примеру: вытащив из кучи собранных веток самую толстую, она бросила ее в огонь. Затем, уловив взгляд любимого, спросила:
– Трудно было выбить искру?
– Я бы не сказал.
– Не скромничай! Ты совершил чудо, дорогой, и не делай вид, будто ничего особенного не произошло.
Ее похвала смутила Фредерика, Добыть огонь действительно оказалось несложно. На берегу он нашел два кремня, которые давали сильную искру.
– Я тебе еще кое-что покажу.
Он вошел в палатку и вынес длинный тонкий шест с заостренным концом, к которому особым образом был привязан кусок парусины.
– Что это? Флаг? Но какой-то странный?
Фредерик улыбнулся.
– Это не флаг, а гарпун, и с его помощью я попытаюсь наловить на обед рыбы. – Улыбка его стала шире. – Я не уверен в успехе, но попробую.
Элизабет посмотрела на океан и на своего первобытного добытчика.
– Ты думаешь, рыба тут же приплывет в эти буруны, надеясь на встречу с тобой?
Он засмеялся.
– Может, и нет, но у меня хватит терпения дождаться и поймать хотя бы одну. Загляну, кстати, в пещеру. Ты помнишь, там валяются жерди. Днем я заметил между ними выброшенную приливом рыбу.
– Прекрасно! Ты все продумал. А я останусь здесь и буду поддерживать очаг. Мы не дадим ему погаснуть. – Элизабет взяла еще одну ветку и бросила в костер. – Люблю огонь. Даже выразить не могу, как я его люблю!
А я люблю тебя, мысленно ответил Фредерик. Вот ты сидишь у костра, замотанная в обрывок голубой