— Ты получишь свои деньги, Раффин, — ясным и решительным тоном заявил Деймон. — Все до конца.

Составь счет и пришли его моему агенту в Новом Орлеане: «Харви, Аллен и Уоткинс» на Канал-стрит. Я дам им указание выдать тебе банковский чек, и дело будет закончено.

Чарльз надел цилиндр на растрепанные волосы.

— Все не так просто, Дюранд. — Он повернулся и пошел к воротам.

Все еще держа Деймона за руку, Нелли с благоговением смотрела на него. После тех слов, что он произнес, она почти не слышала, о чем говорили мужчины. Его слова эхом отзывались в ее голове. Он знал все, что ему нужно знать о ней. Он верил в нее!

Миссис Робардс пригласила их в салон, где уже горела лампа. Тут только Деймон почувствовал сильную боль в пальцах правой руки. Это так его мучило, что он не обратил внимания на комнату, заставленную старой мебелью: тут был диван, два испанских кресла разного стиля и потрескавшийся стол на тонких ножках.

Деймон принялся сжимать и разжимать пальцы. Вроде бы кости не сломаны. Несмотря на боль, он улыбнулся про себя. Зрелище, которое ему представилось, стоило того, чтобы терпеть эту боль: Раффин — в унизительном, дурацком положении валяется на земле.

— Может, вызвать доктора? — спросила миссис Робардс, с тревогой глядя на пальцы Деймона.

Он сам взглянул на них и только сейчас заметил, что они сильно кровоточат. Левой рукой он полез в карман за носовым платком.

— Не надо доктора. Все будет в порядке.

— Но нам понадобится лед, миссис Робардс, — уверенным тоном сказала Нелли, взяв дело в свои руки. — Пожалуйста, достаньте, если можно.

— Конечно. Сейчас же пришлю. — И она тут же направилась на кухню.

— Ты ей понравился, — сказала Нелли, вытаскивая что-то из своего ридикюля. — Ведь Раффина она не спросила, нужен ли ему доктор.

Деймон нащупал в кармане платок, но Нелли, взяв его раненую руку, уже обвязывала ее небольшим кусочком обшитой кружевом ткани.

Ее прикосновения были нежными, но руки холодными, а губы сжаты — так сосредоточенна она была на своем занятии.

— Я чувствую себя средневековой леди, награждающей почетной лентой своего любимого рыцаря, — сказала Нелли с еле заметной улыбкой на губах.

— А я чувствую себя рыцарем, получающим эту самую почетную награду, — ответил Деймон, прежде всего, желая увидеть сейчас ее улыбку. Конечно, его носовой платок больше подходил для перевязки, но он решил, что куда приятнее носить на руке ее платочек.

Наконец-то она ему улыбнулась — прелестной, трогательной улыбкой, и Деймон тут же забыл о боли в пальцах.

— Спасибо тебе, что ты защитил меня от Чарльза.

Ему безумно захотелось поцеловать ее прямо сейчас, здесь, но он подавил в себе этот порыв. Ему многое надо было узнать. Прежде чем он снова прикоснется к ней, ему следовало знать всю правду. Левой рукой он расслабил шейный платок.

— Тебе предстоит объяснить какие-то невероятные вещи.

Нелли кивнула, вид у нее был встревоженный, но в глазах светилось какое-то непонятное ему чувство.

— Да, ты заслуживаешь знать правду.

— Садись и не вставай с места, пока все не расскажешь.

Развязав ленты шляпки и отложив ее в сторону, она послушно села на одно из скрипучих испанских кресел. Лицо ее оставалось бледным и выдавало внутреннюю напряженность. Деймон сел напротив, на диван, обитый ветхим бархатом.

— Я хочу знать обо всем, на что намекал Раффин. Какие долги ты ему выплачиваешь и за что? Что он имел в виду, когда упоминал твоего отца?

— Это все довольно сложно, — начала Нелли, сжав руками плечи, словно предстоящий ей рассказ лег на них всей своей тяжестью. Она избегала прямого взгляда Деймона.

— Я постараюсь понять, — заверил он, подумав, что она даже представить себе не может, как он жаждет все понять. Раффин мог использовать нечто содеянное ею, чтобы запугать и заполучить ее. Но она выбрала его, Деймона, и отдалась ему. Он понял вдруг, что верит этому больше, чем всему другому.

Нелли наконец подняла на него глаза.

— С самого начала?

Деймон кивнул.

— Мой отец несколько лет назад был врачом бабушки Чарльза. Она долго болела, и он часто бывал в их доме. Почти каждый день. Собственно говоря, папа мало что мог сделать для старой леди, но семья хотела, чтобы он почаще ее навещал. Так он и делал. Иногда я сопровождала его.

— Продолжай.

— Как ты, наверное, знаешь, Раффины — очень богатая семья. Владеют многими плантациями и несколькими складами в Чарлстоне.

— Да, я слышал об этом, — подтвердил Деймон, вспомнив благоговейный трепет, с каким портье в отеле говорил о Раффинах.

— Но дело в том… — Нелли остановилась и уставилась на свои дрожащие руки, сложенные на коленях. — Дело в том, что моя мама тоже была очень больна. У нее было слабое сердце, почти такое, как у мисс Изетты. Я всячески ухаживала за ней, делала все возможное, но она становилась все слабее. И тут мы услышали о чудесных целебных свойствах минеральных вод на одном из австрийских курортов.

— И твой отец захотел отвезти ее туда?

— Да, но сама поездка стоила очень дорого. Так совпало, что в то же самое время, когда маме стало хуже, Чарльз дал мне понять, что я ему небезразлична. Не знаю почему.

Деймон знал почему, но жестом попросил ее продолжать.

— Люди говорили мне, что я самая везучая девушка в Чарлстоне. В обществе нас поздравляли. Но родители Чарльза отнеслись ко мне весьма прохладно, хотя и смирились. Ведь мой отец был всего лишь доктором, зато мама — из рода Эшли. — Нелли посмотрела на Деймона умоляющим взглядом. — Это правда. Здесь нет ни слова лжи.

Деймон кивнул.

— Рассказывай дальше.

— Состояние мамы все ухудшалось, и мы уже боялись, что не сумеем довезти ее до Австрии.

Нелли остановилась в замешательстве, задумалась и с опаской взглянула на Деймона.

— Я не знаю, как сказать тебе все это.

— Просто возьми и скажи, — посоветовал ей Деймон, испытывая облегчение оттого, что сейчас, наконец, услышит правду из ее уст. — Я не хочу больше никакой лжи между нами.

Деймон не представлял себе, что можно быть еще бледнее, но ее лицо стало белым как полотно, когда она, прежде чем продолжить, подняла на него глаза.

— Попробую догадаться, — предложил он, желая облегчить ей признание. — Твой отец совершил какой-то бесчестный поступок?

Он начинал понимать, на что способен доведенный до полного отчаяния мужчина, если он сильно любит.

Нелли кивнула и опустила глаза на свои руки, зажатые между колен.

— Он украл на эту поездку деньги у Раффинов? — спросил Деймон.

Нелли медленно подняла голову, взглянула на него, и чувство облегчения смыло напряженность с ее лица. Она энергично закивала:

— Да, именно так. Он украл деньги у Раффинов. У них было их так много, что, я подозреваю, он даже не думал, что они это заметят.

— А тебя не удивило, откуда они взялись?

Нелли отрицательно покачала головой.

Вы читаете Розовый ручей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату